Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 86: Я слышал, ты кого-то победил Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 86: Я слышал, ты кого-то победил Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Выходные солнечные.

Ветер принес осеннюю прохладу, выглядывая из окон Гриффиндорской башни, чтобы увидеть резвящихся на лужайке студентов.

Редактируется Читателями!


Дверь у входа в холл распахнулась, Ли Джордан только что забрался из коридора, потом поднял глаза и огляделся, его взгляд упал на Альберта у камина, и он быстро подошел к нему. идя, как он шел. Сказал:»Альберт, я слышал, что вы избили студентов Слизерина».

Как только эти слова были сказаны, многие люди в гостиной повернули головы и повернулись в сторону кажется, что он очень интересуется этой темой.

«О.» Альберт прекратил то, что он делал, поднял голову, чтобы посмотреть на Ли Джордана, который шел к нему, и спросил в ответ с озадаченным взглядом:»Почему я называю студентов Слизерина?

«Буквально.»

В это время вход в гостиную Гриффиндора снова открылся, и Фред и Джордж поспешили по коридору.

«Я слышал, что ты побил кого-то из Слизерина.» Как только они вошли в гостиную, они посмотрели вверх и вниз на Альберта, и после долгого ожидания сказали:»Отличная работа, в следующий раз не забудьте позвонить Приходи». на нас.»

«Что происходит?» спросил Альберт.

«Ты не знаешь?» Джордж подозрительно посмотрел на окружающих его людей.

«Я не знаю, — покачал головой Альберт, — я тренировался в режущих заклинаниях.»

«Но все об этом говорят! Фред посмотрел на озадаченное выражение лица своего друга и понял, что что-то не так:»Только сейчас сказали»

«Стой, я не помню, чтобы кого-то ударил».»Альберт сразу остановил несколько слов», и, вы посмотрите на меня с тонкими руками и тонкими ногами, я похож на человека, который хорошо дерется?»

После разговора Альберт протянул руку и похлопал себя по запястью с таким выражением лица, как будто вы дразнили меня.

На первый взгляд, Альберт не очень силен. В лучшем случае это может быть только считается худым.

«Это неплохо, если другая сторона не придет, чтобы ударить меня. Глядя на ошеломленных лиц нескольких человек, Альберт сердито сказал

«Вы наложили на них заклятие?»»Вообще-то Джордж тоже считает слухи недостоверными. Если бы сказали, что Альберт наложил на кого-то заклинание, чтобы свергнуть слизеринских студентов, это было бы более правдоподобно.

Ведь магический уровень парня в перед ним вызывает больше доверия. Он действительно намного умнее других первокурсников того же класса.

«Будьте осторожны, я подаю на вас в суд за клевету. Альберт уставился на Джорджа, указал на кресло рядом с ним и жестом пригласил их троих сесть и послушать его.

«Что, черт возьми, происходит??»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Заткнись, ты тоже веришь в слухи?»Веришь или нет, но я найду кучу людей, которые расскажут, что ты любишь петь и танцевать в душе».»

«Это правда?»Глаза Ли Джордана блестели от любопытства.

«Будь осторожен, чтобы бить тебя, Альберт сказал, что это слухи.» — сердито сказал Фред.

«Да ладно, что происходит, слухи не могут быть беспричинными.»Джордж жестом попросил двоих замолчать и дать говорить Альберту.

«Знаете, после ужина по утрам в выходные я часто хожу со своей камерой и делаю несколько снимков.»Альберт начал вспоминать, что произошло не так давно.»В коридоре на втором этаже я встретил нескольких студентов Слизерина, и они шли ко мне плечом к плечу. В это время я повернулся боком, чтобы уступить им дорогу, но один из них ударил меня по плечу. Не знаю, что произошло. Человек, который меня ударил, упал на землю и закрыл плечо с видом боль.»

Говоря об этом, Альберт выглядел невинным:»Позже я протянул руку, чтобы поднять его с земли, и тогда он необъяснимым образом вскрикнул, на этот раз прикрывая ладонь. У меня нет представление о том, что происходит.»

«И все? Все трое выглядели озадаченными.

«Почему люди говорят, что вы отправили того слизеринца в школьную больницу».»Джордж сказал странно.

«Откуда я мог знать,» серьезно сказал Альберт, подумав об этом,»Может быть, я убедил тех студентов Слизерина взять этого человека в школу.» Проверьте это в больнице.»

Особенно выслушав описание Альберта, он сам был самой невинной жертвой, как будто столкнулся с бедствием.

Честно говоря, если вы не знаете Альберта, вы действительно верьте в это, но когда этот парень обманывает других, в то, что он говорит, действительно легко поверить, и все может быть похоже на то, что он сказал. Альберт только что позавтракал, и взял фотоаппарат, чтобы прогуляться и пофотографировать. По дороге он встретил нескольких слизеринцев из того же класса, они шли рядом Идите к Альберту.

В это время, Альберт действительно отвернулся в сторону, чтобы дать им дорогу, но группа ребят действительно искала неприятностей и собиралась ударить его плечом. но он не тот, кто провоцирует, и он не боится, что кто-то напросится на неприятности, будь то сделать это напрямую или использовать волшебную палочку.

В глазах других студент Слизерина, который упал с прикрытыми плечами, и ошеломленный Альберт.

Чья это проблема, само собой разумеется.

И тогда Альберт тоже протянул джентльменскую руку, чтобы потянуть другую сторону, и спросили, ранена другая сторона или нет.

Человек, вероятно, хотел использовать это, чтобы повалить Альберта на землю, но он держал Альберта. Его рука была сильно сжата, и слезы боли остались позади.

В глазах тех, кто это видел, Альберт был беспомощен и невиновен, но он не знал, как это распространить, и оказалось, что Альберт бил слизеринцев.»

«Мужчину доставили в школьную больницу, где, как говорят, его вылечила мадам Помфри.»

«На самом деле у меня тоже болело плечо. — сказал Альберт внезапно и торжественно.

Все трое в унисон закатили глаза.

«В любом случае, я тоже жертва этого инцидента, кто знает, что он подобен фарфору, который разбивается, когда коснулся».»

Те, кто подслушивал, не могли не рассмеяться, когда слышали, как Альберт использовал хрупкий фарфор, чтобы описать студентов Слизерина.

Ученики Гриффиндора и Слейтера Лина всегда видят.

«Что делаешь?»Ли Джордан не беспокоился о том, что только что произошло, наблюдая, как Альберт режет кусок дерева.

«Я этого не говорил, я практиковал заклинание резки.»Альберт подобрал деревянный крест, а рядом с ним несколько круглых предметов.

«Похоже, это древесина дерева-защитника!»»Внезапно сказал Джордж. Альберт кивнул как само собой разумеющееся.

Фред протянул руку, чтобы взять крест, и заметил:»Однако работа действительно грубая. Вы хотите подарить его как амулет?»

«Если он будет сделан из амулет, обязательно сделаю деликатнее, — сердито сказал Альберт.

«Вы уверены, что изделия, сделанные деревом-хранителем, могут защитить людей от нашествия темных существ?»

«Кто знает.» Но это не сложно узнать, просто спросите кого-то спросить.

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 86: Я слышал, ты кого-то победил THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 86: Я слышал, ты кого-то победил Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*