Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 76: Шляпа без головы Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 76: Шляпа без головы Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Глава 76: Ученики безголового Гриффиндора — это группа бесстрашных мастеров, и каждый год много учеников бродят по замку поздно ночью.

«А как насчет тебя?» — спросил Джордж.

Редактируется Читателями!


«Что ты думаешь?» Альберт угрюмо бросил полотенце, которым вытирал волосы, Джорджу.

«Кстати, почему ты должен принимать душ ночью?» Джордж потянулся за полотенцем и бросил его обратно Альберту.

«Я чувствую себя хорошо, когда умываюсь утром, и хорошо сплю вечером», — сказал Альберт как само собой разумеющееся.

Все трое смотрели на него безмолвно, и не хотели спорить на эту тему. Все они знали, что Альберт всегда мог найти для тебя кучу правильных доводов, когда говорил об этом.

«Я действительно могу хорошо спать», холодно спросил Ли Джордан, а затем тоже пошел в душ.

Альберт откинулся на спинку кровати и слушал, как близнецы болтают о секретном проходе в замке, взял палочку с подушки и постучал по брошенному рядом с ним полотенцем.

Заклинание разочарования подействовало, и полотенце, казалось, исчезло с кровати.

Альберт подобрал невидимое полотенце, положил его перед собой и посмотрел на него, и положил на руку, закрытая часть исчезла, но в целом осталось необъяснимое чувство неповиновения.

Альберт натер полотенце в комок и наблюдал за эффектом заклинания разочарования. В какой-то момент чувство неповиновения стало более резким.

«Как твоя рука сделала это только что?» Фред посмотрел на левую руку Альберта под полотенцем, удивленно расширив глаза.

«Ты сказал это», — Альберт протянул Фреду полотенце, на которое он наложил заклинание разочарования,»Я использовал заклинание разочарования на полотенце».

«Удивительно.» Джордж тоже наклонился. учиться.»Тем не менее, есть некоторые недостатки.»

«Это можно сделать только до такой степени на данный момент.» Заклинание иллюзии Альберта было повышено до уровня 1, но эффект невидимости все еще неудовлетворителен, если это так, то для умного волшебника нетрудно увидеть недостатки,»Некоторые волшебники будут использовать эту магию для создания плащей-невидимок низкого качества».

«Плащ-невидимка», — необъяснимо спросил Фред, Это хорошая штука, но почему она хуже?»

Альберт объяснил:»Эффект невидимости на плаще со временем стирается.»

«Смотрите, моя рука сломана…» Фред накрыл руку невидимым полотенцем, подмигнул Джорджу и сказал:»Если не присматриваться, то не увидишь».

«Оберните его вокруг головы», — напомнил Альберт.

Фред и Джордж посмотрели друг на друга, будто что-то понимая, и в уголках их губ появилась злобная улыбка.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Дверь снова закрылась, и масляная лампа в комнате внезапно погасла.

«Что, черт возьми, ты делаешь? Почему в общежитии не горит свет, все спят?» Ли Джордан, который только что принял душ, толкнул деревянную дверь общежития. и обнаружил, что внутри темно и слегка сморщено, — пожаловался Брови.

В темноте внезапно зажегся свет. Ли Джордан посмотрел в сторону источника света и увидел одного из близнецов, стоящего у стола, обернувшегося и забывшего подойти сюда. Бледный свет кончика палочки двинулся вверх по его телу и наконец остановился на плече.

Ли Джордан уже ясно увидел, что у этого человека на самом деле нет головы.

Выражение лица Ли Джордана застыло, и он просто стоял неподвижно.

Честно говоря, эта сцена все еще выглядит пугающе, особенно в темноте.

«Кашель, перестаньте создавать проблемы, вы все его оглушили!» Альберт подавил смех, протянул руку и стянул с головы Фреда невидимое полотенце, позволив ему открыть голову.

«Он в порядке!» Джордж снова включил свет, посмотрел на Ли Джордана, который остолбенел на месте, и бросил укоризненный взгляд на своего брата-близнеца, как будто Фред виноват во всем.

«Я не знаю, ты бы не испугался, глупый? Фред потянулся, чтобы коснуться Ли Джордана, но Альберт остановил его.

Не знаю, сколько времени это заняло, но Ли Джордан все еще не оправился от оцепенения, и в комнате тихо распространилась тревожная атмосфера.

«Хахаха!» Ли Джордан внезапно расхохотался, напугав троих людей в комнате.

«С тобой все в порядке!» — неуверенно спросил Фред.

«Все в порядке», — Ли Джордан окинул их троих призрачным взглядом, и реакция только что явно была намеренно фальшивой.»Однако я был действительно ошеломлен вами.»

Георгий сердито сказал:»Мы были ошеломлены вами.»

«Кстати говоря, сцена только что, это действительно страшно Ли Джордан взял невидимое полотенце, переданное Альбертом, посмотрел на него и, казалось, что-то задумал и спросил:»Ты сказал, если ты так напугаешь Филча, это будет возможно? Напугал его до обморока».

«Не должно, ведь в замке призраки.» Альберт прямо отрицал такую ​​возможность. Способность принимать и принимать гораздо сильнее, чем у обычных людей.

Если вы позволите своей голове исчезнуть и прогуляетесь по людной улице поздно ночью, вы, вероятно, напугаете кучу людей и даже попадете в заголовки завтра.

«Однако страшно видеть, как вдруг исчезает чья-то голова. Фред сказал:»Почему этой штуки нет в магазине приколов Джоко?»

«Джоко уже немолод и уже вышел из возраста активного мышления. Хотя у него есть способность превращать идеи в реквизит для шуток, его вдохновение, вероятно, иссякло. Альберт небрежно объяснил:»Если бы у него не было такого вдохновения, он бы не смог сделать шляпу без головы.»

«Шляпа без головы» Глаза Фреда загорелись:»Хорошее имя.»

«Запишите это, запишите это.»Джордж торопливо поискал перья и пергамент.»Однажды мы, возможно, сможем сами сделать безголовые шляпы».»

«Перед этим вам, вероятно, придется выучить заклинание.» — напомнил Альберт.

«Э-э, что происходит?»»Ли Джордан замечает, что Полотенце-невидимка больше не невидимо.

«Заклинание разочарования вот-вот исчезнет.»Альберт проверил чары невидимости на Полотенце-невидимке, и такие вещи не могут оставаться невидимыми вечно, как плащ-невидимка Гарри Поттера.

Кстати, эта штука немного похожа на оптический камуфляж.

«исчез так быстро? Фред пробормотал

Альберт поднял карманные часы с подушки, взглянул на время и сказал:»Это длилось около получаса.»

«Продолжительность очень короткая.»Джордж немного разочарован.

«Еще не совсем понял, как долго вы ожидаете, что это продлится.»Альберт не мог не закатить глаза. Продолжительность магии связана с волшебником, который произносит заклинание.

Что касается заклинания фантомного тела, Альберт находится только на начальном этапе освоения. Флитвик По словам профессора, должен быть способ сделать плащ-невидимку, который прослужит долго.

Конечно, действительно умному мастеру заклинаний вообще не нужно использовать плащ-невидимку. всегда могут использовать заклинания, чтобы стать невидимыми. Волшебники не могут обнаружить свое существование.

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 76: Шляпа без головы THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 76: Шляпа без головы Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*