THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 62: Егерь Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
«Альберт, ты в порядке»
Во время обеда Шенна села рядом с Альбертом, и утром Снейп по необъяснимым причинам снял с нее балл, она все еще в раздумьях.
Редактируется Читателями!
«Ладно, что не так?» Альберт ловко намазал щедрое количество майонеза на свой бутерброд, добавил нарезанные помидоры, два ломтика жареного бекона и, наконец, накрыл остывшую колбасу ломтиками хлеба.
«Кстати, ты все еще можешь это есть», — прошептала Шанна, —»Вы где-то оскорбили профессора Снейпа?»
«Нет», Альберт, не колеблясь.
На самом деле, даже если и есть, он этого не признает, ответ будет только нет.
«Я знаю об этом.» Джордж, у которого во рту был кусок пирога, улыбнулся и откусил,»Это должно начаться за два дня до начала школы, когда мы были в Блуждая по окрестностям и случайно встретив Снейпа, Альберт пошел и спросил Снейпа, может ли он сделать снимок.»
Джордж хотел рассмеяться над этим.
«Правильно, я помню, именно это и произошло, — добавил Фред рядом с ним, — позже Снейп сказал, что пригласит Альберта на урок зельеварения.»
«Вот почему утренняя штука случилось, — удивленно сказала Шанна.
«Снейп не сдул Альберта, поэтому он изменил свой подход. Ли Джордан продолжил:»Вот почему наш профессор зелий задал Альберту дополнительную домашнюю работу после занятий.»
«Кхм, вы говорите это неправильно, что вы имеете в виду, говоря, что я упал?» Альберт кашлянул и торжественно сказал:»Профессор Снейп считает, что у меня хорошие способности к зельеварению, и он собирается уделить мне особое внимание, чтобы обучить меня зельеварению, не так ли?»
«Верно, мы только что оговорились. Близнецы торопливо меняли слова, с правильным выражением лица.
Шанну тоже позабавили слова нескольких человек, но она все же подозрительно спросила:»Ваша бумага в порядке?»
«Ничего, раз и два написал. Альберт сказал легкомысленно:»Я пойду в библиотеку позже и закончу писать две статьи как можно скорее.»
«Борода Мерлина, ты на самом деле собираешься пойти в библиотеку, чтобы сделать свою домашнюю работу после того, как закончишь есть. Разве у нас не много времени, чтобы закончить нашу домашнюю работу?»»Фред, Джордж и Ли Джордан недоверчиво посмотрели на Альберта, недоумевая, почему Альберт так спешит с домашним заданием.
«Это не займет много времени». Альберт откусил большой кусок бутерброда, медленно прожевал его и проглотил:»Кроме того, лучше не складывать всю домашнюю работу в кучу, чтобы было свободное время для других дел.»
«Вы не возражаете, если я напишу с вами позже!» Шанна рядом с ней моргнула и сказала:»Два человека быстрее найдут информацию вместе.»
Возможно, у Альберта и Шанны из маггловских семей есть привычка закончить домашнюю работу как можно скорее.
Братья Уизли и Ли Джордан торопятся держаться подальше от двоих из-за страха заразиться страшной болезнью, которая убьет вас, если вы не сделаете домашнее задание сразу.
Хорошо!
На самом деле, они тоже боятся, что Альберт их затащит.
Времени осталось еще так много, так что теперь делать.
«Кхм, это» Фред жестко сменил тему,»мы будем готовы посмотреть снаружи замка, ты хочешь пойти с нами?»
«Мы не можем идти в лес.»Альберт не мог не поднять брови. Он не стал бы так легко рисковать, пока у него не было бы силы защитить себя.
«Мы не говорили, что идем в лес. — сказал Джордж с улыбкой. — Это ты сказал.»
«Вы осмеливаетесь сказать, что не думали об этом.»Альберт сердито фыркнул, но он знал, что близнецы будут частыми гостями в Запретном лесу в будущем.
«Верно. Ну, я имею в виду бродить вокруг, есть еще некоторые части замка, в которых я все равно не был.»Фред Чао поспешно сменил мелодию.
«Мы не планировали идти в лес, так что давайте пойдем туда и посмотрим. Я помню, что на опушке запретного леса была маленькая хижина», — тут же добавил Джордж.
Альберт посмотрел на крышу, было облачно, эмм, можно пойти поесть.
«Хорошо!» Он согласился.
«Тогда пошли!» Близнецы держали Альберта за плечи с одной стороны.
«Подожди, бутерброд вот-вот упадет.»
«Не волнуйся, я подержу его для тебя!» Ли Джордан с улыбкой взяла бутерброд
«Увидимся в два!» Альберт и Шанна поздоровались, и их трое понесли и вышли из замка.
На опушке запретного леса действительно была небольшая бревенчатая хижина.
Когда они подошли к хижине, они обнаружили охранника охотничьего угодья, который возился со шкурой норки снаружи. Рядом с ним низко лаяла черная гончая.
Охранник охотничьего угодья поднял голову, посмотрел на четырех Альбертов, которые ходили вокруг, и сказал:»Ребята, не околачивайтесь здесь, в Запретном лесу водятся ужасные оборотни, и мало кто из ребята, которые заходят внутрь, могут выйти целыми и невредимыми, я не хочу помогать вам собирать тела»
Альберт поднял голову, чтобы посмотреть на лающую черную гончую, достал надкушенную колбасу из бутерброда, и встряхнул его перед черной гончей встряхнуть.
«Он такой большой!» — пробормотал Ли Джордан, который немного боялся Хагрида, хотя и видел его однажды. В конце концов, рост и одежда человека перед ними действительно вызывали у них сильное чувство угнетения.
«Неужели в Запретном лесу есть оборотень?» Альберт совсем не испугался и пошел в другую сторону. Если бы он не узнал из книги, что характер Хагрида неплох, он бы никогда не подумал связываться с ним, увидев его внешность.
Фред потянул руку Альберта за собой, сознательно быстро уходя.
Альберт безмолвно взглянул на них, ну, он признал, что его смелость была в восприятии.
Нет, этот егерь выглядит действительно немного страшно, не менее 15 футов ростом, со свирепым, звериным, бородатым лицом и залатанной шкурой. ночью, я не знаю, сколько людей будет напугано.
Огрид был ошеломлен, когда услышал эти слова, но он не ожидал, что они ему знакомы.
Альберт откусил бутерброд, присел на корточки и потряс колбасой перед черной гончей, и первоначальный низкий лай постепенно прекратился. Он медленно подошел к Альберту, виляя хвостом, уткнулся носом в сосиску и понюхал ее, а затем взял сосиску в рот и съел. Трое сзади были ошарашены, увидев эту сцену.
Это все еще свирепая гончая?
Хагрид тоже на мгновение опешил: он не ожидал, что его собственную собаку купят за полколбаски. Другими словами, этот малыш не слишком смелый.
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 62: Егерь THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
