THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 508: Возьмите под контроль свою жизнь и смерть Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
Глава 508: Сцена, которую вы видите в дверях собственной жизни и смерти, полностью отличается от того, что вы видите, когда входите в дом.
Дверь привела двоих в настоящую резиденцию супругов ЛеМэй.
Редактируется Читателями!
«Потрясающе!» — тихо пробормотал Альберт.
«Это всего лишь простой трюк, мистер Андерсон.» Николь появилась перед Альбертом без предупреждения и с улыбкой повела их в холл.
Обстановка здесь еще свежа в памяти Альберта. Когда Глава однажды встретила Нико, обстановка в доме выглядела так.
«Волшебная техника телепортации, или она сворачивает пространство?»
Альберту было любопытно, как Нико это сделал, когда он просто проходил через ту дверь, я не чувствовал дискомфорта при телепортации, так что очень вероятно, что дом такой же, как и в прошлый раз.
Это напомнило ему о Комнате требований Хогвартса, которая также является волшебной комнатой.
«Нет, это не телепортация. Я просто прячу это место.» Нико посмотрел в сторону из окна и объяснил:»Здесь на самом деле есть дом. Если вы войдете через главный вход, вы войти в другой дом. Чтобы войти сюда, вам нужно использовать особый метод.»
«Эта серебряная карта?»
«Да, это вообще-то пароль. Нико объяснил:»Это место защищено чарами храброй верности. Пока ты не вылезешь из окна, никто не сможет обнаружить твое существование. То, что другие увидят снаружи, будет лишь сценой другого дома».»
«Домовой — привратник»
«В каком-то смысле это правда. Нико кивнул:»Я знаю, что тебе это любопытно, но ты просто не освоил эту часть знаний. Когда ты овладеешь ею, ты обнаружишь, что это всего лишь несколько простых трюков!»
«Если возможно, я надеюсь узнать эту часть знаний от вас.»Альберт нетерпеливо сказал.
«Может быть, мы должны сесть и выпить.»»Нико посмотрел на Альберта,» Тогда расскажи об этом медленно.»
«Чай с молоком, верно!»
Переналь поставил перед Альбертом чашку заваренного чая с молоком.
Альберт взял чашку, понюхал аромат чая с молоком, отпил чая с молоком, сказал мягко:»Такого вкусного чая с молоком я давно не пил.»
«Эти вещи должны прибыть во Францию завтра.»Сера посмотрела на величайшего алхимика, когда-либо жившего перед ней, с нерешительным взглядом.
«В чем дело?» — спросила Николь.
«Я слышал, что вы планируете отказаться от Философского Камня» Сера спросила с запутанным взглядом,»Это правда?»
«Да, это правда, я собираюсь уничтожить Философский камень…»
«Как жаль!» Тон Серы был несколько подавлен.
«Не жалей, Серра.» Переналь поставил перед Серой чашку черного чая и спокойно сказал:»Мы прожили слишком долго, наконец-то мы можем отдохнуть!»
«Смысл жизни заключается в смерти.» Альберт мягко сказал:»Жить слишком долго, наблюдая, как знакомые люди, вещи и вещи постепенно исчезают, иногда является своего рода пыткой!»
«Мистер Андерсон это видит очень ясно. Лицо Николь улыбалось.»Ему просто не хватает жизненной силы, которая должна быть у молодых людей». серьезно.
«Ты контролируешь свою жизнь и смерть?» Нико посмотрел на Переналя и вдруг рассмеялся:»Это чувство действительно хорошее, очень хорошее.» -прожитые воспоминания.
В начале, когда он был молод, он познакомился с парой Лемей по представлению своего учителя. В то время он не был таким открытым, как Альберт.
В дальнейшем переписка с Лемэем и его женой продолжалась непрерывно, и он часто приходил к ним в гости и спрашивал совета.
Я также постепенно достиг некоторых успехов в алхимии.
В возрасте тридцати пяти лет он, наконец, полностью взялся за свою нынешнюю работу.
Для Сьерры супруги Николь были друзьями и учителями, и тот факт, что они вот-вот уйдут, сделал его довольно сентиментальным.
Он не мог не винить Дамблдора немного.
Никкол отказался от Философского камня, который должен иметь какое-то отношение к нему.
«Не волнуйся, Серра, мы еще не умираем, — мягко утешил Переналь, — мы все еще накапливаем эликсир, достаточно долго, чтобы прожить еще пять или шесть лет, чтобы справиться с ним… Все последствия.»
«Пять или шесть лет, может быть, ты сможешь прожить дольше.» Сера предположила:»Если твои знания и мудрость просто исчезнут вот так, это, безусловно, все волшебство Потеря мира.
«Нам достаточно пяти или шести лет, чтобы обучить мистера Андерсона большей части знаний», — мягко утешил Нико. Он действительно понимал, что эти люди ценят наследство знаний, и Нико был рад помочь Альберту.
«Я могу научить тебя многому, но боюсь, что не смогу тебе помочь. Гадание и пророчество требуют таланта. Если у тебя нет этого таланта, сколько бы ты ни старался во, будет очень трудно освоить его», — напомнила Николь.
«Не беспокойтесь об этом.»
Альберт кивнул, показывая, что он понял:»Я также немного талантлив в гадании, и я уже могу предсказывать некоторые подсказки в будущем.»
«Ты можешь предсказать?»
Никко не удивился этому и призвал свой собственный хрустальный шар, чтобы позволить Альберту попытаться предсказать.
«Предсказать исход завтрашнего матча International Wizarding Chess!» — предложил Серра с улыбкой:»Может быть, ты увидишь, как ты выиграешь чемпионат!»
«Думаю, это немного сложно.»
Альберт начал сосредотачивать свое внимание на хрустальном шаре. Хрустальный шар перед ним был намного лучше, чем его собственный. Туман в хрустальном шаре начал рассеиваться, и появилось изображение. ладонь высоко Держите трофей для чемпиона Wizards Chess.
«Хорошо, если вы не хотите, чтобы ваша завтрашняя игра в волшебные шахматы была скучной, не пытайтесь подсмотреть концовку.» Нико протянул руку и вытер прицел хрустальным шаром:»Зная, что Обреченное будущее заставит вас скучать по тому, что будет дальше.»
«Хм.»
Альберт согласен с заявлением Николь. Если он узнает, что потерпел неудачу, будет ли он продолжать участвовать в этой игре в волшебные шахматы?
Боюсь, что нет!
Если вы зная, что вы вот-вот выиграете финальную гонку, вы потеряете волнение от победы в финальном чемпионате.
Они сытно пообедали в Lemays and Albert. Две книги толщиной с кирпич, которые он передал ему, были набиты в сумку из деформированной кожи ящерицы, и он последовал за Серрой из города Николас и направился на улицу волшебников в столице Париж.
Они будут жить там Прошлой ночью я ждал завтрашнего матча International Wizarding Chess.
Как рекомендатель чемпиона, Альберт мог напрямую участвовать в нокауте 32-16, не проходя отбор, но наслаждаясь удобством, были и некоторые Недостатки в том, что если вы слишком сильно проиграете в игре, эти репортеры не могут быть милосердны.
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 508: Возьмите под контроль свою жизнь и смерть THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
