THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 484: Во время свиданий Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
После того, как в одиннадцать часов вечера на башне с часами прозвенел колокол, немногочисленные осветительные факелы, которые еще горели на стенах по обеим сторонам замкового коридора, стали постепенно гаснуть, и тихий коридор отступал. Во тьму.
Внезапно из ниоткуда раздался слабый голос, как будто кто-то разговаривал в коридоре.
Редактируется Читателями!
Нет, следует сказать, что кто-то говорил в коридоре.
Бледный свет сиял из воздуха в темноте, вызывая недовольство и обвинения со стороны волшебников, которые собирались спать на портретах вокруг них.
«Сегодня вечером, кажется, очень оживленно.» Изобель остановилась, прислушалась к шепоту вдалеке, повернула голову и сказала бойфренду рядом с ним:»Все в порядке, чтобы встречаться в другой день.»
«Не беда, других профессоров с этой штукой мы все равно не встретим.» Альберт пожал карту Мародера в руке, а на ночное свидание естественно брать с собой важные вещи. в противном случае было бы неприятно, если бы другие люди прервали ваше свидание.
«Магическое содержание этой карты очень велико.» Изобель продолжала идти вперед, говоря,»используя очень умные заклинания отслеживания, заклинания человеческого следа и заклинания маскировки».
«Я знаю. Альберт спросил в ответ:»Кстати, ты можешь сделать копию сам?»
«Вы не можете сделать это сами?»Изобель немного удивлена. В ее глазах Альберт на самом деле такой же всемогущий.
Ни за что, этот парень в основном знает все, и он знает все.
«Мое отслеживающее заклинание не Я не очень умный, и я тоже не знаю отслеживающего заклинания.»Альберт пожал плечами. Он был удивлен, обнаружив, что Изобель так хорошо его знает, и иногда было немного странно думать об этом. В последнее время накопилось много стресса.»Альберт протянул руку, взял Изобель за руку и продолжил идти с ней.
«Почему ты так говоришь. — риторически спросила Изобель. Она часто использовала преобразователь времени, и у нее накопилось большое давление. По мере приближения экзамена.ls давление становилось все больше и больше.
«Это просто смутное ощущение». и ты слишком заботишься о своих оценках.»Альберт небрежно сменил тему:»Пойдемте в гостиную Рэйвенкло, чтобы поболтать, я не был в других холлах колледжа?»
«Вы были там в прошлый раз, и сейчас лучше этого не делать, некоторые ученики Равенкло все еще проверяют свою домашнюю работу. Изобель предложила:»Или пойдем в гостиную Гриффиндора, мне тоже любопытно, как выглядит твоя комната».»
«Перси Уизли, вероятно, все еще делает свою домашнюю работу. — без колебаний сказал Альберт.
«Ты хочешь сказать, что я недостаточно усердно учился?» Изобель взглянула на его рот и повела Альберта прямо в гостиную Когтеврана.
По пути в гостиную Когтеврана они также столкнулись со многими Проклинающими студентов, которые вернулись в свои гостиные. Там были студенты со всех четыре академии, и вдалеке можно было услышать проклятия Филча.
«Этот охотник действительно вырастил дракона?»Изобель с любопытством спросила парня рядом с ним после того, как все ушли.
«Ну, это правда, я тайно вырастила норвежского риджбека.»
Потому что сегодня вечером этот дракон будет отправлен прочь, поэтому Альберт намеренно не спрятал его.
«Итак, правда ли то, о чем ходили слухи некоторое время назад? Изобель вдруг поняла, глядя на Альберта со странным выражением лица:»Министерство магии не нашло дракона в рейде, потому что ты его спрятал?»
«Что ж, поздравляю, вы все сделали правильно. Как и ожидалось от моей подруги, подойди, дам тебе награду. Альберт протянул руку, взял Изобель за талию и поцеловал ее в щеку.
«Вообще-то, я даже подозреваю, что это дело имеет какое-то отношение к тебе от начала до конца.» Изобель чувствовала, что ее бойфренд всегда был загадочным и много чего знал.
«Если бы он помог спрятать дракона, то это имело бы к нему непосредственное отношение.»
«Можно подумать, что я помог Хагриду достать драконье яйцо и помог ему. Удовлетворить надежду на поднятие дракона, помогите ему спрятать дракона, чтобы избежать неожиданной проверки Министерства магии, и, наконец, помогите ему отослать маленького дракона.» Альберт просто признал это.
«Трудно представить, что ты это сделаешь.»
«В моем пророчестве Хагриду суждено было получить драконье яйцо». мечта и его одержимость. Даже я не могу остановить его от выращивания драконов, поэтому я помог ему, и мы все-таки друзья.»
Конечно, были некоторые вещи, о которых Альберт не сказал. Он получил много заданий и наград для себя с помощью инцидента с яйцом дракона, это самое главное.
«Я понимаю, что вы имеете в виду.» Изобель кивнула. В начале у нее тоже была своя настойчивость. Чтобы убить Ровену Смит, Изобель тоже много заплатила, но в итоге это было невозможно легко Если вы отпустите, вы не сдадитесь, даже если примете из-за этого какие-то иррациональные решения.
Во время разговора они подошли к входу в гостиную Рейвенкло.
«Ты придешь или я приду.»
«Ты еще придешь, кто сделал меня просто приглашенным гостем?» Альберт улыбнулся и сделал приглашающий жест, приложил голову к уху Изобель, и тихо спросил:»Каково это — прокрасться к своему парню в общую комнату вашего колледжа?»
«Каково это?» Повторила Изобель Сказала:»Я ничего не чувствую, ты все равно можно войти.»
«Хотите отвести меня к себе в спальню?» предложил Альберт с улыбкой.
«Вы уверены?» Выражение лица Изобель стало странным и напомнило.»Вы знали, что в Хогвартсе есть старомодное правило?»
«Я знаю. Там было сказано, что основатели школы считали мальчиков менее надежными, чем девочки. Поэтому они поставили лестницу в Волшебство, но Большая Четверка никогда не думала об этом. Мы можем войти в женское общежитие, не ступая по лестнице.» Альберт озорно подмигнул и напомнил:»У меня здесь есть метла!»
«хорошо, ты выиграл. Изабель сказала в отчаянии:»Тебе лучше перестать ходить в женскую спальню. Шум, который ты будешь издавать, будет беспокоить девочек, которые еще не спали. Если другие девушки узнают, что ты собираешься проникнуть в женскую спальню поздно ночью, вы не хотите знать результат.» of!»
«Я думал, девочки будут очень теплы ко мне за послеобеденным чаем!»»Альберт смеялся и дразнил.
«Если ты не придешь ночью, может быть, есть возможность.»
«Добрый вечер, мисс Грей.»Альберт улыбнулся и поздоровался с призраком Когтеврана, совершенно не обнаруживая застенчивости.
«Добрый вечер, на вашем месте я бы не бегал по ночам».»Мисс Грей рассматривала двух гениальных волшебников в Хогвартсе с головы до ног», хотя многие считали свидания после комендантского часа романтическим делом.»
После разговора мисс Грей уплыла.
«Кажется, вы очень хорошо знаете эту даму».»
Изобель начала знакомить Рейвенкло с Альбертом, но она настаивала на том, что если бы он пришел в Рейвенкло, он не был бы таким предприимчивым, как сейчас.
Альберт просто рассмеялся, не говоря ни слова.
Во время беседы они болтали о пустяках дома и представили друг другу свою семью.
Изобель также узнала от Альберта, почему он был наследником Уайлда Смита.
«Сквиб?»
Изобель неопределенно кивнула:»Сначала я догадывалась, что вы можете быть потомком волшебника или сквиба. быть Смит. прямая линия.»
«Это больше не важно.»
Альберт легко отмахнулся от этого вопроса.
Да это уже не важно!
«Однако у вашей сестры могут быть небольшие неприятности!» Изобель вдруг сказала:»У нее теперь есть восхищение и привязанность к вам, к ней, вы ее собственный, очень особенный В ее сердце я, вероятно, плохая женщина, которая забрала его брата, и невозможно, чтобы она ей нравилась!»
«Не думайте слишком много, подождите, пока Ния вырастет и станет более разумной. этого не будет Альберт обнаружил, что Изобель может быть права, но он чувствовал, что время может помочь решить все это, люди могут измениться, не говоря уже о молодой девушке.
«Давай, пойдем в обсерваторию, если тебе повезет, ты сможешь обнаружить норвежского риджбека.»Альберт с улыбкой предложил:»Вам тоже должно быть любопытно, как выглядит дракончик!»
С согласия Изобель они вместе покинули зал Рейвенкло и направились к обсерватории. По пути они также встретили Филча, смотрителя мистера Патруля вокруг Астрономической башни.
Альберт — прошептал Изобель после того, как Филч исчез в конце коридора, — Возможно, как вы заметили, Филч — сквиб, если это не так уж плохо. Заклинание фантомного тела может легко скрыться от него.»
«Вы довольно много знаете.»Изобель пристально посмотрела на Альберта.
«Если вы присмотритесь, нетрудно понять, кто он такой, Филч не использовал магию от начала до конца, ни разу.», а магглы могут» Он не занимает должность стюарда в Хогвартсе, поэтому он может быть только сквибом.»
Изобель смотрела Филчу в спину и незаметно покачала головой.
Они вышли в коридор на нижнем этаже Астрономической Башни и нашли подлого, я не знаю, как он прошел мимо. Филч патрулирует территорию.
«Малфоя обязательно поймают, вычтут баллы и посадят. — сказал Альберт Изобель, поднимаясь по винтовой лестнице.
«Я слышал, вы, кажется, дали этому мистеру Малфою пророчество. — с интересом спросила Изобель.
«Ну, пророчество действительно было сделано, и это пророчество начинает исполняться сейчас.» Говоря, они закончили крутую винтовую лестницу и открыли деревянную дверь на верхнем этаже Астрономической Башни.
«Как они собираются войти в Хогвартс?» Изобель посмотрела на облачное ночное небо и вдруг спросила Альберта:»Я помню, что упоминала об этом, потому что вокруг школы древняя магия. школу прямо на самолете.»
«Тогда как, по-вашему, они попали внутрь?» Рот Альберта изогнулся в слабой улыбке, глядя вверх на кого-то из школы. Внизу окно кабинета директора все еще было освещено.
«Вы имеете в виду, директор их впустил?» Изобель сразу поняла, что происходит:»Директор знает об этом?»
«Поздравляю, вы все правильно поняли!,»Вообще-то я написал письмо директору и вкратце объяснил ситуацию со стороны Хагрида. Поскольку директор не был готов участвовать, это означает, что он фактически согласился с тем, что сделали Поттер и другие.»
«Ты хочешь сказать, что все это на самом деле то, чего ты ожидал?» Изобель слегка приподняла брови.
«Ты можешь так сказать.»
«Мне нравится, как ты выглядишь уверенно. Изобель поцеловала Альберта в щеку и напомнила:»Но ты должен знать, что не все идет так, как ты ожидал.»
Она не хотела, чтобы Альберт слишком увлекся, а то рано или поздно случится несчастье.
«Честно говоря, найти тебя в качестве подруги было неожиданно. Альберт приложил голову к уху Изобель и тихо прошептал:»Я действительно никогда не думал, что в Хогвартсе будет такая хорошая девочка, как ты.»
«Значит, когда ты был в первом классе, ты начал искать себе девушку?»Изобель прикрыла рот рукой и слегка засмеялась, но слова Альберта ей все же понравились.
«В том же классе это не похоже на это. Ваша сестра на самом деле очень красивая, но ее личность оценивается как похоже на я не совсем подходит. У Шанны из Гриффиндора достойный характер, и она также магглорожденная, так что она довольно хорошо ладит со мной. Альберт украдкой наблюдал за изменением выражения лица Изобель и в отчаянии сказал:»Я думаю, что Шанне я могу немного понравиться.»
«Что ты видишь, что я делаю?»Изобель не могла не расхохотаться.
«Ты ревнуешь?»»Торжественно сказал Альберт.
«Ревнивый, с чего мне ревновать, что тут такого ревнивого, те девушки, которых вы упомянули, просто бедные неудачницы. — сочувственно сказала Изобель.
Это очень разумное утверждение, и было бы хорошо, если бы Альберт не знал, что сказать.
Внезапно он немного понял, что случилось с Фредом, Джорджем и Ли Джорданом, которые обычно теряли дар речи от собственных слов.
Пока они разговаривали, снаружи винтовой лестницы послышались шаги.
Это Поттер и Гермиона.
Они шептались о том, что Малфоя поймали и посадили.
Когда они уже собирались открыть деревянную дверь и войти на верхний этаж, Альберт внезапно почувствовал, как его щеки схватили, а рот заткнули.
Затем дверь открылась, но никто больше не входил в обсерваторию.
Альберт не совсем понял, почему Изобель это сделала.
Внезапно в обсерватории раздался звук падающего на землю ящика.
Они сразу же разделились и посмотрели в сторону звука.
«Кто там?»
Сцена внезапно погрузилась в странную атмосферу.
В этот момент Гарри, который прятался под мантией-невидимкой, немного растерялся. Они даже не думали, что в обсерватории будут другие люди.
«Поттер, плащ-невидимка хорош, но я не вижу, где ты прячешься?» Альберт зажег свою палочку, посмотрел на положение двери с помощью света на кончике своей палочкой и первым заговорил, чтобы нарушить молчание.
«Почему ты здесь?» — спросил Гарри, вылезая из-под мантии-невидимки и глядя на Альберта.
«Извините, что прерываю ваше свидание!» Гермиона не была такой дурой, как Гарри Когда они только что вошли, они застали их за поцелуями.
Ученики в школе знают, что у Альберта уже есть девушка, но никто никогда не видел, чтобы они встречались вместе.
Я не ожидал, что они встретятся здесь.
«Изобель интересовалась драконами, поэтому я привел ее, чтобы попытать счастья. Кроме того, вы, ребята, не думаете, что это тоже было бы хорошим местом для свиданий?» Альберт подмигнул Гарри Он моргнул и напомнил:»Поттер, у тебя есть своя девушка, ты можешь привести ее сюда на свидание.»
Гарри немного смутился и даже забыл о том, что Малфоя отчислили и посадили.
«Это дракон?» Изобель с интересом посмотрела на маленького дракона в ящике. Глава впервые увидела, как выглядит живой дракон.
«Зубы этого парня ядовиты. Альберт достал из деформированного мешочка из кожи ящерицы пару перчаток из драконьей кожи и протянул Изобель, не забыв напомнить:»Если хочешь потрогать, не забудь надеть перчатки, я не хочу, чтобы ты шла в школу. больнице из-за этого».»
Глядя, как Альберт достает перчатки из кармана, выражение лица Гермионы вдруг стало очень сложным.
«Это так сварливо!»»Изобель был укушен, когда троллил дракона.
Норбо яростно двигался в коробке.
«Норвежские риджбеки более агрессивны!»»Альберт вытащил свою палочку, и когда заклинание поразило дракона, он перестал сопротивляться.
«Что ты сделал?» — озадаченно спросила Гермиона.
«Потрясающее Очарование, ты не должен хотеть, чтобы Филч беспокоил тебя!» Альберт небрежно объяснил и сменил тему:»Кстати, то, о чем вы только что говорили, казалось очень радостным.»
«Когда мы пришли, то увидели, что Малфоя держит профессор МакГонагалл. — взволнованно сказала Гермиона, — Это тот парень, из-за которого Хагрида чуть не исключили из школы.»
«Мне действительно интересно, какое лицо будет у Снейпа, когда он увидит, как профессор МакГонагал ведет Малфоя на встречу с ним.»У Гарри было то же выражение злорадства на лице.
«Ну, это действительно интересно, и я хотел бы знать». Альберт повернулся, чтобы посмотреть на Изобель, которая потирала пальцы:»Ты в порядке!»
«Малый еще! Изобель взволнованно сказала:»Меньше месяца должно пройти, дракон действительно очень опасное существо.»
Пока они болтали, в небе появилось несколько черных точек, которые должны быть друзьями Хагрида, и вскоре они приземлились в обсерватории.
«Что с этим не так, похоже Кажется, так запыхался?»Волшебник спросил, подняв брови, изучая дракона в ящике.
«Я наложил на него оглушающее заклинание, чтобы заставить его замолчать. — сказал Альберт.
«Это непросто, шкуры драконов очень устойчивы к магии.»Несколько других волшебников выглядели удивленными. Они также имели дело с драконами и, естественно, понимают, как трудно иметь дело с этими существами.
«Возможно, потому что дракон слишком молод и устойчив к магии». Это не крепкие отношения.»Альберт небрежно сказал:»Передай привет Чарли от меня!»
«Хорошо, мистер Андерсон.»
Они вчетвером были очень милы. Коротко представившись, они начали туго обматывать коробку принесенными веревками. Они вообще не осмелились остаться в Хогвартсе. Дракончик улетел.
Ни за что, если бы Министерство Магии узнало, что они незаконно перевозят дракона, это было бы приговором к тюремному заключению.
«Тогда пойдем первыми!»
Гарри и Гермиона оба расслабились, помахав в сторону удаляющейся спины, повернув головы, чтобы попрощаться с Альбертом и Изобель.
Затем они забыли взять плащ-невидимку и вот так спустились вниз.
«Почему ты не напомнил им?» Изобель подозрительно посмотрела на Альберта.
«Пусть потерпят немного, чтобы у них действительно была долгая память, чтобы они не любили бегать после комендантского часа в будущем.» Очень дар речи.
Она всегда чувствовала, что Альберт просто хотел, чтобы этим двум парням не повезло, они не знали Проклятия разочарования, и 80% из них будут пойманы Филчем, когда они упадут.
Будет вычтено большое количество баллов, и изоляция будет закрыта.
Нетрудно представить, что произойдет, когда все проснутся и обнаружат, что оценки Гриффиндора значительно упали.
«Ты такой смешной!»
Изобель посмотрела на Альберта, рассматривавшего мантию-невидимку, и спросила:»Что-то не так?»
«Это действительно заслуживает быть Дарами Смерти!»
Альберт не мог не вздохнуть в душе, этот плащ-невидимка был странным на ощупь, словно был соткан из воды.
«Это настолько особенное, что совершенно не видно того, кто его сделал.»Альберт передал плащ-невидимку Изобель и посмотрел на новый квест, появившийся на панели квестов: Собрать три Дара Смерти.
Увидев этот квест, Альберт был внезапно ошеломлен. Безмолвие.
Однако Изобель быстро отвлекла его.
«Что ты собираешься делать с этой штукой?»
«Хорошо, я потом отнесу это Поттеру!» — без колебаний сказал Альберт.
Когда они собирались покинуть обсерваторию, они услышали шаги внизу винтовой лестницы.
«Возможно, Поттер пригласит нас на ночь тур», — рассказали другим. — дразнила Изобель.
«Как вы думаете, кто это будет?»»Альберт посмотрел на посетителя и приветствовал собеседника вопросом и ответом:»Добрый вечер, директор Дамблдор.»
«Добрый вечер, мистер Андерсон.»Дамблдор посмотрел на Альберта и Изобель, не рассерженный, и при этом он не винил их за то, почему они были здесь посреди ночи.
«Маленького дракона отослали?»
«удален! Альберт просто передал мантию-невидимку Дамблдору:»Плащ-невидимка, которую Поттер забыл забрать, я думаю, он, наверное, жалеет, как забыл ее на крыше!»
«Да, у них небольшие проблемы. Дамблдор взял мантию-невидимку и мягко сказал Альберту и Изобель:»Я предлагаю вам перенести свидания на дневное время. Нарушать школьные правила всегда плохо, и не спать по ночам вредно для вашего здоровья».»
Сказал, Дамблдор взял мантию-невидимку и ушел.
«Давай тоже вернемся!» Альберт сказал Изобель с улыбкой:»Не удивляйтесь, в конце концов, это Дамблдор, который по-прежнему очень открыт и с ним легко иметь дело.»
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 484: Во время свиданий THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
