Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 478: Действительно ненадежно Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 478: Действительно ненадежно Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Глава 478: На самом деле не имеет значения, как дела у Квиррелла в последнее время, но Альберт мало что знает, пока у него хорошая жизнь.

Однажды после пасхальных каникул Хагрид неожиданно попросил Шеру принести Альберту записку с четырьмя словами:»Он выходит из скорлупы».

Редактируется Читателями!


«Что выходит из скорлупы?» — с любопытством спросил Фред, просматривая содержимое записки.

«Домашнее животное Хагрида», — не подумав, сказал Альберт, запихивая записку в карман. Хотя сцена выхода огненного дракона из панциря встречается редко, Альберт не планирует ее смотреть.

Если бы он ушел один, может быть, Фред, Джордж и Ли Джордан тоже пошли бы с ним. Бог знает, что будет дальше.

Итак, пусть Гарри Поттер и его друзья медленно ворочаются!

«Какой маленький питомец?» — спросил Джордж.

«Маленькая ящерица.» Альберт напомнил:»Почему, если тебе интересно, не забудь, урок будет позже.»

По впечатлению троих, Хагрид все домашние животные, которых он держал, были относительно свирепыми. Он действительно знал, как держать ящерицу, что их очень озадачивало, но они втроем не уделяли этому много времени и пошли на занятия с Альбертом.

Если бы Альберт не пошел, они в принципе тоже бы не пошли. Дружба между ними тремя и Хагридом была не так хороша, как у Альберта.

Однако, в отличие от них, у Гарри прекрасные отношения с Хагридом. Получив записку Хагрида, он даже хотел прогулять урок, чтобы посмотреть, как дракончик выходит из панциря.

Эти двое были сурово остановлены Гермионой на том основании, что они не доставляют проблем Хагриду.

Они не знали, их голос услышал проходивший мимо Малфой.

Если бы Драко Малфой помнил пророчество Альберта, он, вероятно, не стал бы ввязываться в это. Жаль, что Драко Малфой давно забыл пророчество, которое дал ему Альберт.

Несчастного человека привел в яму Гарри Поттер.

Гарри, Рон и Гермиона бросили лопаты и поспешили к хижине Хагрида после того, как фитотерапия вышла из класса.

Огрид стоял у двери, чтобы поприветствовать их, выглядя очень взволнованным.

«Яйцо дракона треснуло, оно выходит наружу.» Он провел троих в комнату.

«Альберт не придет?» Гермиона была очень удивлена, когда не увидела Альберта, когда вошла в комнату. Она знала, что независимо от того, насколько Альберт был занят, должен быть способ прийти.

«Его здесь нет, — рассеянно сказал Хагрид, глядя на трещину на драконьем яйце, — похоже, у него есть другие дела».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Жаль, Волшебник никогда не увидит, как дракон вылезает из панциря несколько раз в жизни. Рон уставился прямо на яйцо дракона и взволнованно сказал:»Я слышал голос.»

Есть очень смешной грохочущий звук, исходящий от драконьего яйца передо мной.

Возможно, маленький дракон в драконьей скорлупе борется, готовый вырваться из яйца. Теперь.

Некоторые люди становились все более нервными, все более и более сосредоточенными, совершенно не замечая, что Малфой, только что следовавший за ними, осторожно обходит хижину, прислонившись к окну, через щель в занавеске. Заглянув в хижину.

Внезапно из драконьего яйца раздался резкий царапающий звук.

Яйцо треснуло.

Маленький дракон качнулся и Вспорхнув, Оно выбралось из яичной скорлупы, повернуло голову и огляделось, не боясь, и чихнуло, выпустив несколько искр из носа, и подожгло бороду Хагрида, потом откусило и было готово прикоснуться к ней. На пальцах Хагрида на голове он ухмылялся острыми клыками, показывая истинную природу хищника.

«Боже, смотри, он знает свою мать, он знает свою мать!» Хагрид закричал от волнения, Гермиона не могла Невольно хочется закрыть лицо, когда она повернула голову, увидела тень у окна и не могла не закричать:»Кто там!»

«Что случилось?»

«Кто-то только что заглянул в щели в занавесках!»

Огрид услышал удаляющиеся шаги, его лицо побледнело, и он вскочил и подбежал к окну.

Гарри и Рон почти одновременно бросились к двери, поспешно открыв деревянную дверь и выглянув наружу.

Даже если расстояние немного далеко, даже если у собеседника остались одни кости, Гарри никогда не признает своей ошибки. Это Малфой только что выглянул из окна.

Что еще хуже, он увидел маленького дракона.

В этот момент Гарри, Рон и Гермиона были очень встревожены, и все они поняли, что Малфой, скорее всего, пришел с ними.

Альберт прав, их секретность действительно плоха.

Гарри посмотрел на растерянного Хагрида, и ему стало очень грустно, постепенно он начал понимать, что причина, по которой Малфой пойдет с ним, очевидно, заключалась в том, что когда они говорили о драконьих яйцах, они были поймал Малфой, подслушал их слова.

Однако Гарри не осмелился сказать об этом Хагриду.

«Извини, Хагрид, Малфой, вероятно, услышал нас и последовал за нами.» Гермиона стыдливо склонила голову и извинилась перед Хагридом,»Альберт прав, мы не можем держать это в секрете».

Лицо Гарри побледнело, затем покраснело, ему стало стыдно, что он пытался избежать ответственности.

Выражение лица Рона тоже было немного неестественным, он вспомнил, что сказал некоторое время назад:»Мы обязательно сохраним этот секрет.»

Результат?

Они просочились!

Хагрид тоже сожалел об этом, он наконец понял, что сказал Альберт. В то время ему было все равно, но теперь уже слишком поздно.

«Что мне делать?» Хагрид содрогнулся при мысли о том, что может произойти дальше.

«Напиши письмо Альберту, у него должен быть способ», — предложила Гермиона.

«Да, Альберт обязательно найдет способ», — Хагрид собирался написать Альберту.

«Разве он не хотел, чтобы Дамблдор отослал дракона?» Рон тихо пробормотал, его слова заставили Хагрида в восторге прекратить писать письмо.

«Он слишком мал, он умрет, если о нем не позаботятся.» Щеки Хагрида были мокрыми от слез.

В комнате повисла жуткая тишина.

«Не волнуйся, Огрид, мы сможем найти решение», — сказала Гермиона.

«Ты что, спятил?»

Когда они вышли из хижины Хагрида, Рон вполголоса пожаловался:»Гению нечего делать, как ты можешь быть? Если Малфой не пошел сообщить, дракон не смог бы скрыть это от остальной школы за месяц, а Малфой мог отправиться к Дамблдору в любое время.»

«Меня это не беспокоит, но если бы Снейп знал, что у Хагрида есть дракон, было бы хуже, и я не знаю, что бы он сделал.»

Гарри не беспокоится о директоре, так как Альберт считает директора надежным, он должен быть в какой-то мере надежным, но со Снейпом, очевидно, не так-то просто иметь дело.

«Может быть, мы должны поговорить с Альбертом». Гарри хотел исправить свои ошибки.

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 478: Действительно ненадежно THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 478: Действительно ненадежно Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*