Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 466: простой механизм Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 466: простой механизм Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Альберт чувствовал, что падает, холодный влажный воздух свистел у ушей.

Над его головой крики Фреда, Джорджа и Ли Джордана доносились из туннеля, вызывая у него желание смеяться.

Редактируется Читателями!


Конечно, еще слишком молод.

Хотя было сказано, что внизу будет дьявольская сеть в качестве подушки, Альберт совсем не хотел погружать голову в дьявольскую сеть, поэтому он пропел амортизирующее заклинание, и, Кстати, он также позволил нескольким людям, которые прыгнули сверху, В воздухе внезапно произошел тормоз, и он резко остановился в воздухе.

Ударопоглощающее заклинание было потрясающим, Альберт чувствовал себя как перышко, медленно падающее в воздухе, но с очень медленной скоростью.

«Напугал меня до смерти?» Фред похлопал себя по груди и сказал:»Это определенно высота нескольких этажей. Если бы не амортизирующее заклинание, оно могло бы сломать шею, если бы упало».

«Нет, при нормальных обстоятельствах мы бы приземлились на эти штуки», — Альберт указал на лианы над головой и успокаивающе улыбнулся.

«Что случилось с этими лианами?» Ли Джордан слегка нахмурился, глядя на ползучие лианы, чувствуя себя не очень хорошо.

Поскольку шар света, созданный Альбертом, полностью исчез, лозы снова собрались вместе.

«Угадай что?» — небрежно спросил Альберт.

«Хватит продавать свое дерьмо.»

«Это тоже должна быть организация. Как вы думаете, какой профессор создал ее?»

«Эта штука действительно движется?»Джордж хотел отступить назад, приготовившись держаться подальше от этих жутких лиан.

Однако Джордж обнаружил, что его ноги уже запутались в лианах, и он споткнулся и упал в кучу лиан. тут же протянул змеиные усики и обвился вокруг тела Джорджа.

«Разве это не удивительно.»Альберт подмигнул Джорджу, не заботясь о том, что его ноги запутались в длинных лианах.

«Что это за чертовщина?»»Джордж отчаянно пытался оторвать лианы от своего тела, но чем больше он вырывался, тем быстрее и туже лианы спутывались.

«Перестаньте двигаться, я вспомнил, что это такое, это дьявольская паутина!» Фред громко закричал.

Ли Джордан, который был в панике, не осмеливался пошевелиться.

«О дорогой Альберт, мы хотим Расстаться с тобой, ты на самом деле стоишь там смотрят наши шутки. — сердито пожаловался Джордж.

Лозы уже обвивали его шею, отчего он почти задыхался.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Чем больше ты борешься, тем туже затягивается сеть дьявола. Альберт любезно напомнил:»На самом деле это всего лишь очень простой механизм, как бы поздороваться с нами: спросите нас, серьезно ли мы изучали фитотерапию.»

«Блин, ваши шутки совсем не смешные, пожалуйста, поторопитесь, я почти запыхался!» Джордж задыхался, отчаянно пытаясь сорвать клубок с шеи. Эта лоза.

«Паутина Дьявола любит темноту и сырость, но боится огня и света. ‘ — пробормотал Фред, используя свою палочку, чтобы вызвать пламя, чтобы изгнать паутину дьявола.

На несколько секунд все почувствовали, как лианы вокруг них сжимаются, пытаясь спрятаться от света и тепла.

Ли Джордан поджег виноградные лозы и попытался спасти Джорджа. Паутина Дьявола начала сильно извиваться, дергаться и автоматически ослаблять усики, обвивающие тело Джорджа.

«Да Не очень интересно.»

Смущенный Джордж наконец был поднят с земли Альбертом. Первоначально он хотел стащить Альберта с собой, но безуспешно.

«Большое спасибо.». — сердито сказал Джордж, но он также восхищался хладнокровием Альберта, а Альберт с самого начала никогда не нервничал.

Если бы Фред и Ли Джордан не были заражены его самообладанием, сказал: Паутина Дьявола поймана заживо.

«Когда вы узнали, что они принадлежат Паутине Дьявола?»Ли Джордан не мог не спросить.

«С самого начала я думал, что это может испортить удовольствие от вашего приключения, если вы скажете это.»Альберт сказал нечто такое, от чего людям захотелось его побить:»Вообще-то это проверка запаса знаний человека и уровня его спокойствия.»

«Для обычных людей нормально запутаться в паутине дьявола, не подозревая об этом, нервничать и бороться.»

«Спасибо за объяснение.»Джордж угрюмо проворчал.

«Как вы думаете, что здесь может скрывать Дамблдор?» Фред посмотрел на Альберта и спросил:»Ты должен догадаться!»

«Как вы думаете, что это будет? Это не сложный механизм, не так ли?»Альберт сказал с улыбкой:»Пойдем посмотрим, что еще интереснее впереди».»

«Вы должны знать.»

«Говорят, что-то, что было почти украдено из Гринготтса.»Альберт с улыбкой спросил:»Ты тоже хочешь с этим бороться?»

Все трое синхронно покачали головами. Они не стали бы красть то, что скрывал директор.

Они шли вперед, по коридору, со звуком собственных шагов вокруг них Кроме того, слышен звук капель воды, медленно стекающих по стене.

«Вы что-нибудь слышали?»Ли Джордан остановился и прислушался.

Остальные тихо прислушивались к звукам вокруг них, и действительно они могли смутно слышать то, что казалось нежным шорохом впереди них.

«Поехали, иди туда.» Вы можете знать, что произошло.»

Альберт указал вперед, туда, где горел свет.

Они обнаружили, что в конце коридора была ярко освещенная комната, и звук шел над их головами. высокий сводчатый потолок, по комнате летают бесчисленные маленькие птички, хлопая крыльями.

«У этой Главы два органа?»

«Вы говорите, если мы пойдем прямо, эти птицы не нападут на нас?»»Джордж понес потери в прошлый раз и стал очень осторожным, опасаясь снова попасть в ловушку.

«Напротив есть дверь, я боюсь, что нам нужно пройти через эту комнату.»»Фред указал на массивную деревянную дверь на противоположной стороне.

«Возможно.»Ли Джордан предложил:»Если они все ворвутся одновременно, мы произнесем Взрывное заклинание и взорвем их всех».»

«Это хорошая идея, но я все равно не хочу туда бежать.»Джордж не хочет сталкиваться с птицами, у которых есть острые клювы и когти, которые в любой момент могут его растерзать.

«Альберт, что ты думаешь?»

Они втроем смотрели на Альберта, ожидая его решения, взорвать ли всех птиц над их головами и прогнать их.

«Этот уровень может быть сложнее, чем мы думали.» Это более интересно, и эти вещи на вашей макушке не птицы.»Альберт указал на метлу в комнате и сказал:»Пошли, на нее нельзя нападать, по крайней мере, пока.»

«Вы уверены?»Ли Джордан поднял брови.

«Конечно.»

«Хорошо, я пойду первым.»Ли Джордан глубоко вздохнул, прикрыл лицо рукой и бросился через комнату.

Конечно же.

«Кажется, все это ключи.»Джордж также открыл секреты птиц, все они — ключи, которые могут летать.

«Дверь заперта.»

Фред подошел, потянул за ручку вместе с Ли Джорданом и обнаружил, что деревянная дверь все еще неподвижна.

«Используйте отверстие Арахо, чтобы открыть заклинание.»»Джордж предложил и применил его, но это не помогло.

«Будет ли на двери заклинание, открывающее дыру против Арахо?»

Все трое посмотрели на Альберта, здесь Он единственный, кто знает, как взломать заклинание открытия пещеры против Арахо.

В результате, конечно, это не имеет никакого эффекта.

«Или мы использовали Сезам, чтобы снести эту дверь.»Ли Джордан не забыл великий подвиг Главы в тот день, когда он прибыл в Хогвартс.

«Лучше не надо, я не хочу застрять в сумке с этими летающими ключами наверху».»Альберт остановил сумасшедшие мысли Ли Джордана.

«Не говорите мне, нам нужно найти ключ в этих кучах ключей.» Все четверо посмотрели на ключи, летящие над головой.

«Поздравляю, вы получили правильный ответ. Подсчитано, что вам нужно найти правильный ключ, чтобы открыть дверь.» Альберт спокойно сказал:»Очевидно, что они не могут быть просто декоративными предметами.»

«Но на нем сотни ключей!»

«Вам должно повезти, у нас тут трое отличных игроков в квиддич.» Фред не смог сдержать вздох.

Джордж уже взял метлу, и собирался раздать метлу трем лучшим летучим метлам, потому что метел было всего три, а Ли Джордан, менее умеющий летать, не имел доли.

Альберт не брал метлу, он внимательно проверял замок на двери.

В романе Гарри находит ключ, по-видимому, потому, что Квиррелл уже использовал ключ, чтобы открыть дверь, нанеся некоторый ущерб птицам-ключникам, но как они находят ключ?

«Мы ищем большой ключ.» Ли Джордан сделал вид, что смотрит на дверную ручку.

«Он полон больших ключей.» Фред не мог не пожаловаться.

«Кто-нибудь знает, какой формы ключ у этого замка?» — неожиданно спросил Альберт.

«Возможно, имеет форму двери.»Джордж поднял руку и набросал в пустоте примерную форму ключа.

«Это непросто. — пробормотал Ли Джордан, — таких ключей должно быть много.»

«Попробуйте найти ржавый ключ от двери.»Альберт указал на ржавый дверной замок и сказал:»Думаю, ключ тоже очень старый.»

«Вы не пойдете, вы лучше нас в этом разбираетесь.»»Каждый из них схватил метлу, брыкался ногой, а когда они поднялись в воздух, они оглянулись на Альберта и спросили в замешательстве.

«Нет, я собираюсь попробовать еще один». Метод.»Альберт покачал головой и отказался. Он был готов попробовать инструмент для взлома, чтобы посмотреть, сможет ли он взломать дверной замок маггловским способом.

Если это не сработает, еще не поздно начать. поднимитесь и возьмите ключ.

Несколько человек бросились в густую группу ключей, ища ключевую птицу, которую сказал Альберт, а когда увидели подходящий ключ, пошли арестовывать.

Однако те, кто использовал Волшебный ключ, слишком быстро увернулись, чтобы их можно было поймать.

«Давай!» крикнул Фред.

«Мы сделали большую сеть, которая бы ключи все закрыты!»Джордж, наконец, нашел хорошее решение.

Трое из них упали на землю и начали использовать магию изменения формы, чтобы создать треугольную сеть, которую они захватили. Когда они подумали, что могут поместить ключ внутри позже, все трое были в хорошем настроении.

В результате, прежде чем они смогли реализовать план, они услышали щелчок, и дверной замок действительно открылся.

Все трое напряженно повернули головы и увидели, что Альберт держится рукой за ручку двери, улыбнулся и сказал им:»Кажется, дверь открыта, давайте зайдем».

Сказал, Он толкнул дверь.

«Как, черт возьми, ты это сделал?» Ли Джордан заикался.

Они втроем ломали голову, пытаясь достать ключ, для чего он?

В этот момент даже Фред и Джордж засомневались в себе.

«Я не уверен, сработает ли этот метод, — объяснил Альберт, — однако в настоящее время кажется, что волшебники не уделяют особого внимания маггловским методам, поэтому и оставлена ​​эта лазейка.»

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 466: простой механизм THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 466: простой механизм Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*