Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 461: Еще 1 отстой Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 461: Еще 1 отстой Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

«Хагрид, ты в порядке!»

Как только деревянная дверь открылась изнутри, Гарри вздрогнул от налитых кровью глаз Хагрида.

Редактируется Читателями!


Чтобы избежать надоедливого плана проверки Гермионы, Гарри и Рон уговорили Гермиону пойти с ними, чтобы найти Хагрида на том основании, что Хагрид пригласил всех на чай.

«Я в порядке.»

Слова Хагрида были неубедительны, и выглядел он устрашающе.

Его беспокоит драконье яйцо.

Хагрид хотел иметь драконье яйцо, но не мог понять, как он его получил, что очень его раздражало.

Если бы Квиррелл знал, о чем думает Хагрид, он, вероятно, умолял бы Хагрида пойти в»Кабанью голову» и сам подавал бы драконьи яйца.

К сожалению, Квиррелл не мог раскрыть себя, так что его суетливость была не намного лучше, чем у Хагрида.

«Не похоже, что ты в порядке.»

пробормотал Рон, если бы он не знал Хагрида долгое время, он был бы ошеломлен его внешностью.

Услышав вопрос Гарри, Хагрид не упомянул драконье яйцо, только то, что он плохо спал прошлой ночью.

Гермиона догадывалась о причине, но не могла прямо сказать, думая, что Хагрид станет таким, 80% которого вызвано пророчеством Альберта о драконьем яйце, и хотела решить проблему Хагрида, Просто зайдите на Альберт.

Получив секретный намек Гермионы, Хагрид быстро его понял и тут же написал письмо Гермионе, прося Гермиону помочь передать его Альберту.

Содержание письма очень простое, оно состоит в том, чтобы пригласить Альберта на чай.

Выйдя из каюты Хагрида, Гарри, шедший впереди, внезапно остановился, обернулся, чтобы посмотреть на Гермиону, и сказал:»Ты что-то знаешь?»

Рон посмотрел на Гарри Ли, снова посмотрел на Гермиону, он чувствовал себя немного странно с тех пор, как только что, но он не мог сказать, что было странным.

«Да, кое-что знаю.»

«Не поддавайтесь искушению», — настаивал Рон.

«Пророчество».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Гермиона немного поколебалась, но сказала:»Примерно полмесяца назад Альберт сделал пророчество Хагриду. но я последовал за ним.»

«Какое пророчество?» Гарри не мог не спросить.

«Альберт предсказал, что Хагрид получит драконье яйцо.» Лицо Гермионы выглядело очень обеспокоенным, и после долгого молчания она продолжила:»Альберт думает, что Хагрид получит от дракона яйцо дракона.» Огненный дракон вылупился из яйца, и в конце казалось, что он сожжет свой дом из-за того, что вырастил дракона.»

«Яйцо дракона.» Глаза Рона расширились от удивления.

«Хагрид всегда хотел иметь дракона.»Гарри вспомнил, что Хагрид упомянул об этом однажды, когда они встретились с Главой.»Он сказал мне, что хочет иметь дракона.»

«Содержать драконов противозаконно. — напомнил Рон.

«Альберт, очевидно, тоже это знал, поэтому он побежал предупредить Хагрида». — беспомощно вздохнула Гермиона. — Просто это не дало желаемого эффекта, и Хагрид явно не слушал.»

«Чтобы получить яйцо дракона, нужно много денег, и я уверен, что Хагрид не может себе этого позволить.»Каждый раз, когда Рон упоминает о деньгах, он впадает в депрессию.

«Что с пророчеством. Гарри бросил подозрительный взгляд на Гермиону:

«Кажется, Альберт способен предсказывать будущее, но я не уверен, правда ли это».»Гермиона беспомощно сказала, что она не знает истинности так называемого пророчества.

«Настоящих мастеров пророчеств очень мало. — напомнил Рон. — Перси много жаловался на то, что не узнаёт много полезного на уроках прорицания.»

Они болтали о драконьих яйцах и шли в гостиную, но не могли найти Альберта.

Гермиона собиралась попытать счастья в библиотеке, а Гарри, казалось, у него тоже есть. Он пошел с Гермионой, чтобы найти Альберта. Что касается Рона, он остался в общей комнате, чтобы играть в волшебные шахматы со своими соседями по комнате.

Эти двое не смогли найти Альберта в библиотеке.

«Что ты делаешь с Альбертом?» — в замешательстве спросила Гермиона, она не понимала, почему Гарри последовал за ней, чтобы увидеть Альберта.

«У меня есть кое-что, чтобы спросить его.»

Эти двое встретили Альберта на полпути по коридору, и он болтал с хорошенькой рыжеволосой девушкой.

Гермиона мгновение колебалась, но шагнула вперед и вручила конверт Хагрида Альберту.

«Могу я поговорить с тобой наедине?» — смущенно спросил Гарри, заметив приподнятые брови Альберта, но тот в конце концов согласился.

«В чем дело, Поттер?»

Двое отошли в сторону, и первым спросил Альберт.

«Я слышал от Гермионы, что вы предсказали, что Хагрид получит яйцо дракона, и теперь он, кажется,»

«Ну, я, наверное, понимаю, что вы имеете в виду.» Когда Гарри закончил говорить, он кивнул и сказал:»Кажется, Хагрид не слушает моих уговоров, и его разум полон драконьих яиц».

«Гермиона сказала, что ты можешь предсказывать». верите? — Альберт посмотрел на Поттера с полуулыбкой.

«Я не знаю.» Гарри покачал головой.

«Ну, на самом деле не имеет значения, будет ли это пророчество или нет.» Альберт смеялся над собой,»Многие люди неохотно верят так называемому пророчеству, особенно когда оно еще не исполнилось.»

«Можете ли вы сказать мне, кто в конце концов получил Философский камень?»

Гарри долго колебался и, наконец, спросил сомнения в своем сердце.

«Философский камень, вы имеете в виду сокровище, спрятанное в запретной зоне на четвертом этаже?»»Альберт сказал, увидев кивок Гарри:»Хорошо, я могу тебе сказать». Вы тот, кто получит это сокровище в конце.»

Сказал здесь, Альберт вдруг показал странную улыбку:»Вы очень счастливы.»

«Казалось, что Снейп в конце концов потерпел неудачу.»Гарри не мог не вздохнуть с облегчением, очевидно, он не верил, что Альберт может предсказывать, но после истории с Хагридом и Гермионой Гарри решил немного поверить в это. Все говорили, что Альберт потрясающий. слова всегда были точны, и даже если он знает гадание, это не кажется чем-то странным.

«Что ты сейчас сказал Альберту?»Гермионе было интересно, о чем Гарри тайно болтал с Альбертом после того, как Альберт ушел.

«Он сказал, что я закончу с Философским камнем. Гарри колебался, но сказал Гермионе: — Думаешь, он говорит правду?»

«Не знаю. Гермиона покачала головой, ей вдруг захотелось рассмеяться, когда она увидела выражение лица Гарри, она знала, что могла быть обманута, почему она все еще ожидала этого? Изобель, она такая красивая. Мысли Гермионы переместились к рыжеволосой девушке, с которой она только что болтала.

Изобель рассказала Гермионе о клубе, и она подумала, что у Гермионы есть шанс присоединиться к клубу, организованному профессорами.

«Кто такая Изобель? — в замешательстве спросил Гарри.

«Гениальная ведьма Рэйвенкло, она только что выиграла карточный турнир волшебников».»Гермиона потеряла дар речи, и, конечно же, Гарри никогда не собирался делать такие вещи.

Мобильный сайт:

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 461: Еще 1 отстой THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 461: Еще 1 отстой Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*