THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 433: Суть ленивой рыбалки Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
С тех пор как Альберт вернулся из Хогсмида, он помогает трем соседям по комнате с домашним заданием.
Фред и Джордж долго там пилили и жаловались, что Вуд совсем превратился в фрика на тренировках.
Редактируется Читателями!
«Хватит жаловаться. Когда вы закончите свою домашнюю работу, я сообщу вам хорошие новости.» Альберт призвал троих продолжить домашнее задание, листая книгу.
«Какие хорошие новости?» — с любопытством спросил Ли Джордан, бросая в рот какао-боб.
«Сначала закончи свою домашнюю работу.» Альберт указал на их пергамент и напомнил:»Не было бы лучше сделать это раньше?»
«Он должен быть Рецепт продан. Фред, видимо, догадался, какие хорошие новости были в устах Альберта.
В начале, когда Альберт сказал, что хочет продать формулу средства для снятия покраснений и отеков, он не думал, что потерпит неудачу. В конце концов, Альберт редко делал что-то, в чем он не был уверен, и это Для него было совершенно нормально успешно продавать формулу.
«Ну, он уже продан.» Альберт кивнул и признал,»Продал пятьсот галеонов.»
«Как и ожидалось от Альберта.» Джордж не мог сдержать вздох.
«Хорошо, сосредоточься на домашнем задании, а позже я сообщу тебе еще одну хорошую новость», — сказал Альберт с улыбкой. После разговора он продолжил сосредотачиваться на книге.
Они втроем продолжали делать домашнее задание, только Рон, игравший в волшебные шахматы со своим соседом по комнате, был немного рассеян и, казалось, что-то бормотал вполголоса.
Через час все трое, наконец, не выдержали и попросили Альберта сообщить им так называемые хорошие новости. Альберт улыбнулся и повел их обратно в общежитие, показав тройку сегодняшних результатов.
Джордж схватил большое количество галеонов и позволил золотым монетам упасть из его пальцев в галеоны. Услышав хрустящий лязг, он не мог не вздохнуть:»Я не ожидал, что это будет так легко. У меня есть пятьсот галлеонов, и это все еще кажется немного нереальным».
«Однако в этой сумке не должно быть пятисот галлеонов, верно?» Фред спросил:»Верхняя часть сумки более 100 галеонов».
«Ну, нет». Альберт посмотрел на трех соседей по комнате с полуулыбкой и сказал:»В этом мешке действительно всего сто штук. Я приготовил его для вас.»
После разговора Альберт вложил сумку с галеонами в руку Джорджа:»Я приготовил по сто галеонов для каждого из вас».
Все трое были ошеломлены, не в силах поверить в то, что они только что слышал.
Джордж вдруг начал ухмыляться, а спустя долгое время, запнувшись, спросил:»Ты собираешься отдать мне этот мешок с галеонами?»
«Точно, его следует оставить Вы, это стартовый капитал для открытия нашего будущего магазина. Альберт улыбнулся и сунул сумочку в руки Фреда и Ли Джордан соответственно:»Нет большой разницы между тем, чтобы оставить ее мне, и тем, чтобы оставить ее себе, не так ли?
Трое снова стали ухмыляться над сумочкой в руках.
Через некоторое время Фред вдруг спросил:»А вы не боитесь, что мы добавим Длинный цветок?»
«Вы потратите надежду открыть магазин в будущем?» — риторически спросил Альберт.
Фред и Джордж одновременно покачали головами. Все они знали, что их собственное положение не поможет им реализовать свое желание открыть в будущем магазин приколов, как и Альберт. сказал, что эти деньги — их надежда на магазин приколов в будущем. Если они будут потрачены, где они возьмут деньги, чтобы открыть магазин?
Они вдвоем определенно будут крепко держать карманы, не тратить надежда на будущее.
«Спасибо. Тем не менее, Гарен все еще с вами в первую очередь. Фред вернул сумку с галеонами Альберту:»Он нам пока не нужен.»
«Вам нужно научиться вести учет, научиться управлять галеонами. Альберт сказал с улыбкой:»Это то, что нам нужно сделать, когда мы откроем магазин в будущем, и вам также нужно научиться этим вещам.»
Джордж покачал головой. Он никогда не возьмет денег Альберта. В конце концов, галеон принадлежал Альберту, даже если Альберт сказал, что он был передан им на хранение. Их доверие действительно тронуло их, но трое из они все равно не оставили бы себе денег, хотя это был самый большой галеон, с которым они когда-либо имели дело.
После некоторого взаимного отказа Ай Берт успешно уговорил их троих и дал им по пятьдесят галеонов Фред и Джордж также нуждался в этом исследовательском фонде для закупки сырья для исследования реквизита для шуток, в то время как Ли Джордан должен был нести ответственность за проведение этой сессии карты волшебника. Конкуренция и подготовка призов, связанные с вопросами, Альберт также использовал предлог для открытия магазина, чтобы знали, как вести учет, и научил их вести учет, чтобы они могли записывать каждый потраченный ими орех.
Распределение задач Альбертом очень взволновало всех троих соседей по комнате. Они уже видели прототип компании.
Хотя их немного подозревали в притворстве, Альберт знал, что все трое будут настроены серьезно. Делайте свое дело.
Взволнованные Фред, Джордж и Ли Джордан совершенно не подозревают о со зловещими намерениями, этот парень полностью готовится к своему будущему в качестве лавочника.
Разве Альберт не обучает их только для того, чтобы позволить своим трем друзьям помочь ему управлять компанией в будущем, чтобы он мог быть ленивые?
Во имя предоставления им программы обучения Шанс.
Ну, надежнее него никого нет, не так ли?
И эта небольшая группа дружбы и интересов очень стабильна в будущем, ведь волшебники не так непостоянны, как магглы.
Вечером, в гостиной Гриффиндора, Гарри, который делал уроки, вдруг услышал Рона, говорящего о новостях, которые он услышал сегодня днем.
«Вы сказали, что Альберт продал формулу зелья и заработал пятьсот галлеонов?» Сам Гарри понятия не имел о галлеонах и никак не отреагировал, когда услышал, как Рон говорит об этом.
«Пятьсот галлеонов от продажи рецепта?» Гермиона была удивлена. Хотя она тоже не имела особого представления о галлеонах, она также знала, что это большие деньги.
«Какой рецепт он продал?»
«Я не знаю.» Рон хотел, чтобы рецепт продавал он сам. Иногда ему снилось, что он использовал Философский камень, чтобы создать кучу золота, и что он заплатил за команду по квиддичу.
«Не думай об этих вещах, съешь конфету!» Гермиона поделилась конфетой в кармане с Гарри и Роном.
«Оно вкусное, где ты его купил?» Гарри съел один и хотел потратить деньги, чтобы купить еще.
«Хогсмид должен был купить его, — мрачно сказал Рон, — когда Чарли еще учился в школе, он каждый год присылал нам с Джинни конфеты в качестве рождественских подарков.»
«Когда я встретил Альберта в библиотеке днем, он отдал его мне. Гермиона объяснила:»Это рождественский подарок взамен».»
«Полдень? Альберт был в гостиной весь день, обучая Фреда и Джорджа их домашнему заданию, а я был рядом с ним. Рон поднял брови.
Гермиона слегка нахмурилась, она действительно встретила Альберта в библиотеке, и конфеты были лучшим доказательством. Рон явно не лгал. Два Альберта?
Но как это возможно?
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации книги:.APEX Novel Mobile Version Reading URL:
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 433: Суть ленивой рыбалки THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
