THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 411: Так оно и есть Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
По мере того, как мы входим в декабрь, погода становится еще холоднее.
Альберт проснулся в оцепенении. Он моргнул и обнаружил, что в комнате все еще темно. Он знал, что проснулся рано и чувствовал сонливость. Потянувшись, чтобы скрыть зевок, он был готов вернуться спать.
Редактируется Читателями!
К сожалению, когда я лег на спину, я обнаружил, что по какой-то причине не могу заснуть. Он покосился на медную печку в центре комнаты. Печь горела голубым пламенем. Чтобы не влиять на качество сна свет на печке был закрыт специальным кожухом. Излучал только нижний круг синий свет, бесшумно согревая комнату.
Это модифицированная печь № 3 Альберта, которая намного надежнее, чем поддержание огня в стеклянной банке.
Альберт протянул руку и пошарил вокруг подушки, затем вытащил рядом с подушкой свою палочку и взмахнул ею. Волшебная лампа на прикроватной тумбочке зажглась, и бледный свет вдруг осветил комнату. жаль что версия волшебной лампы 1.3 по-прежнему очень малопрактична.
Когда зажглась лампа, Альберт мельком увидел письмо под лампой, взмахнул палочкой, и конверт автоматически полетел в руку Альберта.
Письмо было отправлено из дома. Дейзи просила его не забыть вернуться домой во время рождественских праздников. Письмо также содержало ответ от его сестры Нии, которая сказала, что скучает по Тому, и спросила, успешно ли Том похудел.
Альберт взглянул на плиту, где был Том. В этот момент весь кот ютится в своей постели, оставляя открытым только один хвост, что очень интересно.
Увы, похудеть толстому коту очень сложно, и Том не толстеет — лучший результат.
«Доброе утро!» Фред приветствовал Альберта, прикрывая зевок.
«Кто поедет домой на каникулы в этом году.» Ли Джордан тоже проснулся, а парень скорчился под одеялом и болтал с ними.
«Почему здесь письмо от меня?»
Джордж с некоторыми сомнениями взял письмо на прикроватной тумбочке, протянул руку и почесал затылок, все еще сбитый с толку.
«По оценкам, сова опоздала, поэтому я попросил домового помочь доставить письмо напрямую.» Альберт не удивился. Последние два дня шел снег, и сова нуждалась в помощи. пролететь сквозь метель, чего и в самом деле было достаточно. Тяжелая работа, нетрудно понять опоздание.
«Из дома, кажется, мы не можем сегодня поехать домой на рождественские каникулы.» Прочитав письмо, Джордж бросил его Фреду:»Они едут в Румынию, чтобы увидеть Чарли, так что мы можем только остаться в школе.»
«Ли Джордан, ты хочешь остаться?» Фред открыл письмо и взглянул на него, затем спросил своего партнера, который все еще был под кроватью.
Ли Джордан скрыл зевок, посмотрел на Альберта и спросил:»Забудь, я хочу вернуться, и Альберт тоже должен вернуться!»
«Возвращайся, я отправил письмо из дома, чтобы позволить мне вернуться на рождественские каникулы.» Альберт знал, что его время с семьей ограничено, поэтому он не хотел тратить его впустую.
«Я собираюсь немного поспать, не забудьте позвонить мне, когда будете спускаться вниз на ужин.» Ли Джордан собирался снова заснуть, но было слишком рано.
«Ты все еще хочешь спать?»
«Это не чепуха, еще только шесть утра, и я осмелюсь сказать, что Филч определенно еще не встал». лист Живи в своей голове.
«Мы подкрадемся, чтобы удивить Филча? — взволнованно предложил Джордж. — Мы могли бы заложить несколько шумовых бомб в его комнату некоторое время назад.»
«И затем Филч нацелился на нее Да ладно, в этом нет необходимости, и ваша шумовая бомба не работает, — покачал головой Альберт, глядя на близнецов, которые вот-вот должны были умереть.
Шумовая бомба — это шарообразная вещь, которая при броске издает громкий звук, который может напугать других.
Ну, другого применения этому эффекту нет.
Эта вещь на самом деле является шуткой, сделанной близнецами, чтобы имитировать вой банши Альберта, но, к сожалению, эффект именно такой. черный дым, который трудно рассеять, и есть тенденция к развитию дымовых шашек.
«Подойди и посмотри на это,» внезапно сказал Джордж.
«Хватит спорить, дай мне немного поспать.» Ли Джордан перевернулся и плотнее накрыл одеяло.
«Это профессор Квиррелл, — мягко сказал Джордж, — на самом деле он в запретном коридоре на четвертом этаже замка.»Такое маловероятно, в лучшем случае он проверяет механизм, устроенный профессорами.» Альберт покачал головой.
«Может ли он быть темным волшебником, который проник в Гринготтс?» внезапно спросил Фред.
«Я думаю, что это было под проклятием Империус», сказал Альберт.
«Профессор Квиррелл действительно не похож на темного волшебника.» Джордж на мгновение задумался и согласился с идеей Альберта:»Возможность оказаться под контролем злой черной магии действительно немалая».
«Почему профессор Квиррелл носил этот большой шарф?» Фред выразил сомнения. Они уже давно присматривались к большому шарфу Квиррелла. К сожалению, всем это удалось. Снимите большой шарф.
«Чесноком пахнет.» Джордж на мгновение задумался и сказал:»Может, чтобы всех отвлечь? Может, чтобы других людей от него не отвлекать, чтобы профессора ничего не видели. Слабость?»
«Это»
Альберт вдруг не знал, что сказать, чесночный запах на Квиррелле должен был выкурить других?
Он думал по-другому и вдруг почувствовал, что слова Фреда и Джорджа имеют смысл.
Слишком много контактов с другими профессорами позволяет легко увидеть недостатки, и если они узнают, что Квиррелл одержим Волдемортом, они не знают, что произойдет.
«Должны ли мы рассказать об этом Дамблдору?» — внезапно спросил Фред, —»Если профессор Квиррелл действительно пришел, чтобы украсть эту вещь».
«У вас есть доказательства? — это клевета». Альберт напомнил:»Профессора не будут легко слушать, как вы клевещете на другого профессора».
«Но что нам делать?» не позволяйте им»очернять» другого профессора по своему желанию.
«Не волнуйтесь, директор Дамблдор должен был заметить это в какой-то степени. Он величайший волшебник всех времен, как он мог не подумать об этом?» Предполагается, что принципал ждет, пока вор клюнет на приманку.»
«Оказывается, это действительно директор Дамблдор. Голос Фреда только упал, и вдруг снова замер, он сказал:»Тогда мы не можем рисковать в коридоре запретной зоны на четвертом этаже.»
Если бы директор Дамблдор смотрел туда, разве они не были бы пойманы прямо, когда они пришли туда?
«Не волнуйтесь, всегда будет шанс, а директор не не скажешь нет.» Давайте отправимся в приключение.»
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации книги:. Apex Novel Mobile Version Reading URL:
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 411: Так оно и есть THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
