Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 383: ядовитый Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 383: ядовитый Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

После октября, когда погода прояснилась, Альберт оставил Фреда, Джорджа и Ли Джорданов, которые были поглощены домашним заданием, и взял своего Тома на прогулку.

Некоторые люди говорят, что выгуливать кошку — не лучший выбор, но Альберт несколько раз проскальзывал мимо кошки. Когда Том выходит с ним на прогулку, он будет следовать за ним внимательно. быть вызванным Летающим Проклятием.

Редактируется Читателями!


После того, как Летающее Проклятие несколько раз отозвало его, Том понял, что не может бегать.

Когда один человек и один кот прошли четвертый этаж, они встретили профессора Квиррелла.

Лицо этого профессора Защиты от Темных Искусств гораздо менее красиво, чем когда он впервые попал в Хогвартс. Возможно, это было из-за того, что он был одержим Волдемортом, или, возможно, Волдеморт пытал его, потому что он был долгое время не мог украсть Философский камень.

«Доброе утро, сэр.»

«Доброе утро.»

Сухой ответ профессора Защиты от темных искусств.

«Это такой профессор, у меня есть вопрос о женщинах-призраках.» Альберт не стал ждать, пока профессор Квиррелл откажет, и быстро рассказал о женском хоре призраков на банкете первого года Хэллоуина.

Профессор Квиррелл открыл рот. Он действительно не хочет сейчас встречаться с Альбертом. Каждый раз, когда он идет ему навстречу, пока он не торопится, собеседник будет задавать вопросы, которые кажутся странными. но согласитесь, что это очень стандартный вопрос.

«Голоса женских призраков смертельны, потому что их крики несут проклятия. Я думаю, что хор должен начаться с этого аспекта. Что касается других причин, я пока понятия не имею», — медленно проговорил Ци Ло. и нерешительно:»Я скажу вам, когда узнаю причину!»

После разговора профессор Квиррелл ускользнул, опасаясь, что Альберт задаст еще один странный вопрос.

Глядя на удаляющуюся спину профессора Квиррелла, Альберт поднял Тома и почесал ему подбородок, тихо пробормотав:»Том, ты действительно слаб!»

Возможно, директор Дамблдор позволил профессорам настроить Механизм для защиты Философского Камня Может быть, сам Квиррелл все еще ждал лучшего момента, чтобы не быть обнаруженным профессорами в школе, когда он взял Философский Камень.

В любом случае, Квиррелл все еще скрывается прямо сейчас, и его эффективность ужасно низка.

Конечно, может быть и так, что студенты из Когтеврана более осторожны!

Если бы Квиррелл был студентом Гриффиндорского факультета, ему, вероятно, пришлось бы говорить об этом давным-давно. Откуда могло быть столько свободного времени, чтобы неторопливо осведомляться об информации и выяснять, что устроили профессора? их один за другим? Что такое агентство.

Хотя эффективность очень низкая, бесспорно, что Квиррелл хорошо поработал, в конце концов, он прошел механизм, устроенный профессорами, гладко, но так и не нашел, как взломать механизм, устроенный профессорами. Дамблдор.

Если бы Гарри случайно не появился, Альберт даже подозревал, что Квиррелл никогда бы не смог достать философский камень из зеркала.

Ну, правильно, Альберт считает, что есть вероятность, что Гарри Поттер столкнется с Волдемортом, и очень вероятно, что директор Дамблдор устроил игру.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


По пути Альберт столкнулся с небольшим поворотом.

Том и миссис Норрис встречаются, один толстый, а другой худой, образуя разительный контраст.

Как только два кота встретились, они посмотрели друг на друга и оскалили зубы в знак протеста. Альберт думал, что они будут драться, и когда он уже собирался увести своего кота, он увидел, как его Том поднял лапу и махнуть Лори миссис Си, после того как миссис Норрис избежала его, Том быстро подбежал к ногам Альберта, выглядя так, как будто у меня был покровитель.

«Ладно, не создавай проблем.»

Эта сцена вызвала у Альберта смех. Он вынул из кармана вяленую рыбу и положил ее перед миссис Норрис, и ушел со своим Томом.

Не знаю, были ли в последнее время какие-либо упражнения. Физическая форма Тома стала намного лучше, чем раньше. По крайней мере, когда он спускался вниз, он не был уставшим и лежал на земле.

По дороге было еще много девушек, которые хотели потрогать Тома, но он всем отказывал. Этот парень все еще жаловался, что Альберт отдал свою рыбку другим котам.

Альберт вывел Тома из замка и направился к хижине Хагрида.

Он не позволял Тому ворочаться в окружающей траве. Вчера шел дождь, и земля на земле была очень грязной. Если бы Том испачкался, Альберту пришлось бы потратить время, чтобы искупать его, Купание кошки — это физическая задача, даже если объект — кошка, которая часто купается.

Том парил в воздухе заклинанием левитации Альберта, и он привык к ощущению парения в воздухе, в отличие от паники Глава, он продолжал грести ногами от земли, как будто он делал Выход в открытый космос.

Альберт поднял руку и постучал в деревянную дверь Хагрида. Через некоторое время внутри двери раздался царапающий звук, и Клык царапал дверь внутри.

Мгновение спустя дверь открылась, и Хагрид, закутавшись в фартук, казалось, готовил обед.

Том испугался Хагрида и начал мяукать.

«Твой кот?» Хагрид взглянул на Тома и направился к двери, чтобы впустить Альберта.

«Он действительно толстый.»

«Да, Том немного толстый. Недавно я пытался похудеть.» Альберт положил Тома на стол, его зубы были любопытны Он наклонился, положил лапы на стол и вытянул голову, чтобы понюхать Тома, но Том испугался и побежал на корточки рядом с Альбертом.

«Хагрид, что ты делаешь?» — спросил Альберт, глядя на Хагрида, который помешивал ложку.

«Грибной суп, не хочешь, свежие грибы очень вкусные», — взволнованно сказал Хагрид.

«Свежие грибы?» После того, как Альберт накормил Клыка собачьим кормом, он подошел к Хагриду, посмотрел на грибной суп в кастрюле и огляделся, его взгляд упал на угол в корзине.

«Где ты взял грибы, ты их купил?» — небрежно спросил Альберт, подходя к корзине.

«Купили? Нет-нет, в дождливые дни в запретном лесу всегда найдется много вкусных грибов. Я пошел утром в лес и насобирал некоторых из них.»

«Ты можешь их есть?»

«Конечно, можешь», — Хагрид поднял палец и указал на гриб странной формы, немного похожий на мозг животного, и сказал:»Он растет». когда идет дождь, ты хочешь остаться и попробовать его позже? Мое мастерство?»

Альберт поднял брови, немного походил на гриб оленя?

Если это олений цветочный гриб, его нужно приготовить и съесть, а сырая пища вызовет отравление.

Альберт, однако, быстро усомнился в съедобности того, что сказал Хагрид.

«Хагрид, я должен напомнить тебе, что, согласно здравому смыслу, большинство ярко окрашенных грибов очень ядовиты.» Альберт увидел ярко-красный гриб с уникальным белым цветом на нем. Пятна, похожие на милые красные грибы из сказок или мультфильмов.

Ну, ядовитые грибы.

«Ты сказал это, я называю это пьяным грибом. Это хорошая штука. Если ты съешь немного, ты почувствуешь себя немного пьяным, как если выпьешь слишком много вина», — небрежно сказал Хагрид, по-видимому, уже пропуск еды.

Альберт тщательно ее вспомнил и, кажется, видел подобные записи.

Ну, ядовитый гриб, небольшое количество которого можно использовать для приготовления зелий. При непосредственном использовании он может вызвать галлюцинации и свести с ума.

Альберт снова заглянул в корзину и почувствовал, что большинство грибов, которые Хагрид привез из Запретного леса, были ядовитыми. После того, как он съест немного ядовитого грибного супа, его, возможно, придется позже отнести боком в школьную больницу.

«Хагрид, я должен напомнить тебе» Альберт уже собирался говорить, когда его прервал стук в дверь.

Он подошел, чтобы открыть дверь. Это были Гарри и Рон.

Двое посмотрели на Альберта, который с удивлением открыл дверь.

«Гарри, Рон, не хочешь ли ты поесть со мной в полдень и попробовать грибной суп, который я только что приготовил?» Хагрид повернул голову, чтобы посмотреть на вошедшего, и поздоровался с улыбкой.

«Грибной суп?»

Взгляды двух людей привлекли кошка на столе и собака, лежавшая на столе. Услышав слова Хагрида, они были ошеломлены.

«Альберт, ты действительно должен, эти грибы действительно вкусные.»Огрид зачерпнул себе большую ложку и положил ее в миску, и густой запах грибов наполнил комнату.

«Так хорошо пахнет.» — сказал Рон.

«Дай мне немного».»

Гарри подошел, глядя на грибной суп, который выглядел хорошо.

Рот Альберта дернулся, если знаменитый Гарри Поттер съел ядовитые Грибы мертвы, то это действительно будет шутка.

«А как насчет тебя?»

Хагрид подал Гарри еще одну миску.

Чья-то рука легла на плечо Гарри, прежде чем он смог поесть.

«Уизли, если ты не хочешь, чтобы тебя отравили, тебе лучше не трогать эту штуку. — напомнил Альберт.

Рон вздрогнул, а деревянная ложка в его руке чуть не упала на землю.

«Не говори чепухи, почему я в порядке после еды?» Хагрид был ошеломлен, зачерпнул в рот ложку, раздавил ее дважды и растерянно посмотрел на Альберта:

«Ты в порядке, это не значит, что другие в порядке». Альберт покачал головой и сказал:»Конечно, если вы мне не верите, посмотрите на грибы, которые Хагрид собрал в Запретном лесу. 80% из них — ядовитые грибы.»

Гарри подозрительно посмотрел на Альберта, он чувствовал, что другая сторона не должна нести чушь, да в этом и не было нужды.

«Правда?»

Рон в замешательстве посмотрел на Гарри, затем на Альберта и подошел к корзине. Конечно, он не мог сказать, какие грибы были ядовитыми.

«Если это ярко окрашенный гриб, он обычно ядовит», — напомнил Альберт.

«Выражение лица Рона действительно нехорошее».

«Правда?» — подозрительно спросил Хагрид:»Эти грибы вкусные, он их уже съел. не вижу ничего дурного.»

«Если не веришь, съешь». Альберт пожал плечами, сказав, что он сказал все, что должен был сказать, а если не верит, то не может. не помоги.

PS: Жаловаться, кроме.asxs., если вы потратите деньги на подписку на поддержку этой книги в других местах, автор не получит денег.

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 383: ядовитый THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 383: ядовитый Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*