Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 361: Неизменные вещи Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 361: Неизменные вещи Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Глава 361: Вещи без изменений Поезд замедлил ход и, наконец, остановился.

Альберт подхватил полного дремлющего Тома, положил его обратно в клетку и бросился к двери с Фредом, Джорджем и Ли Джорданом.

Редактируется Читателями!


Все спустились на темную и маленькую платформу. Хотя на этот раз в Хогвартсе не было дождя, ночной холод все же заставил Альберта потуже затянуть мантию.

В темноте над головами студентов качалась лампа, и издалека доносился знакомый голос: Хагрид приветствовал первокурсников, и его задачей было провести первокурсников через озеро.

«Идите!» Фред поприветствовал всех, чтобы не отставать от толпы.

Четверка понемногу двигалась в потоке людей. Перейдя темную платформу, они прошли небольшое расстояние. Их ждали сотни конных экипажей.

Альберт выбрал пустую карету, и после того, как четверо сели в карету, карета последовала за длинным кортежем и отправилась в сторону замка Хогвартс.

На полпути Фред, Джордж и Ли Джордан снова заговорили о Гарри Поттере, Альберт не удосужился присоединиться к ним, прислонившись к окну и глядя на ярко освещенный замок вдалеке.

Карета наконец остановилась под каменными ступенями перед дубовыми воротами. Альберт вышел из кареты и поднялся по каменным ступеням. Когда он собирался войти в замок, он увидел у дубовых ворот профессора МакГонагалл, зовущую он.

«Мистер Андерсон.»

Джордж, болтавший с Фредом, остановился и с любопытством огляделся.

Профессор МакГонагалл также остановила Катрину и жестом пригласила двоих пойти с ним.

Она провела их двоих в комнату рядом со зрительным залом, закрыла деревянную дверь и, убедившись, что никто не подслушивает, достала из кармана два таймера и вручила каждому из них.

«Это устройство для смены времени, носите его на шее и поверните один раз, чтобы представить час.» Профессор МакГонагалл предупредила:»Как только оно превысит пять раз, оно вернется к пяти часам за раз. это плохо повлияет на тело.»

«Я знаю, как использовать его снова и снова.» Альберт кивнул, показывая, что знает.

Катрина, стоявшая рядом с ним, взглянула на Альберта и согласилась показать, что понимает.

«Очень хорошо.» Перед отъездом профессор МакГонагалл снова напомнила:»Не сообщайте другим людям и не используйте это для изучения неожиданных вещей.»

«Мы обещаем. — хором сказали Альберт и Катрина.

«Хорошо, пойдем на банкет, я собираюсь поприветствовать новых студентов.» Сказав это, профессор МакГонагалл удалилась.

Альберт положил маховик времени в свою кожаную сумку и вместе с Катриной направился к аудитории.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фред, Джордж и Ли Джордан оставили ему свободное место в первом ряду. В это время первый ряд очень популярен, и все хотят увидеть легендарного Гарри Поттера вблизи. Особенный.

«Это должен быть новый профессор Защиты от темных искусств.» Взгляд Альберта упал на кресло председателя. Рядом со Снейпом сидел молодой человек с нелепым шарфом на голове. бледный от нервозности.

«Профессор Квиррелл», — без колебаний сказал Перси то, что он только что получил от почти обезглавленного Ника.

«Это кажется гораздо менее надежным, чем первые два профессора Защиты от темных искусств.» Альберт тихо сказал:»Кстати, они нашли профессора Смита?»

«Жаль, нет.» Перси, видимо, оставил прошлогоднего профессора Смита позади,»почти вся Англия была перерыта, но до сих пор никого не нашли.» прошептал.

«Риск стать профессором Защиты от Темных Искусств очень высок. Я надеюсь, что и этот сможет спокойно уйти в отставку», — покорно сказал Альберт. Увидев профессора Квиррелла с нелепым шарфом на голове, Альберт догадался, что Волан-де-Морт должен был быть прикреплен к его затылку.

Дамблдор действительно не заметил?

Это действительно трудно сказать!

Если бы он не знал чего-то заранее, он, вероятно, сам бы этого не заметил, он бы просто подумал, что это нелепо, что у этого профессора Защиты от Темных Искусств была повязана голова шарфом.

Однако, когда Гарри Поттер, Волдеморт и Дамблдор действительно вместе присутствовали на банкете, я почувствовал необъяснимую радость, просто подумав об этом.

«Это не так серьезно, как вы сказали. Хотя ни один из профессоров Защиты от темных искусств не мог преподавать больше года в эти годы, многие профессора не попадали в серьезные несчастные случаи», — утешил Перси.

«По общему признанию, этот класс действительно немного злой», — тихо пробормотал Альберт, —»Я думаю, если бы профессор Квиррелл не ушел в отставку раньше, что-то случилось бы.»

«Перестаньте ругаться его, — Фред потянулся, чтобы закрыть лицо.

«Я думаю, что если что-то случится с профессором Квирреллом, то это, вероятно, из-за того, что вы только что сказали.» Джордж не мог не пожаловаться.

«Заткнитесь, профессору Квирреллу нелегко быть профессором Защиты от темных искусств.» Ли Джордан чувствовал, что профессор Квиррелл умрет в последние восемьдесят процентов времени.

В зале вдруг стало тихо, и все посмотрели на только что вошедших в зал первокурсников, пытающихся найти легендарного Поттера.

Альберт нашел это. Он знал, что информацию на самом деле легко найти. Прямо рядом с рыжеволосым Уизли, слегка худощавым черноволосым мальчиком в очках был Гарри Поттер.

Шепот в зале стал стихать и вскоре стих.

Тогда Распределяющая Шляпа перед первокурсником запела:

Вы можете подумать, что я некрасива,

Но не судите людей по их внешности.

Потому что я думающая шляпа!

Это новая песня, и на этот раз Распределяющая шляпа закончена После песни он на самом деле поклонился четырем обеденным столам один за другим.

Альберт почувствовал, как его лицо дернулось, и поднял руку, чтобы поаплодировать вместе с остальными.

Как только стихли аплодисменты, профессор МакГонагалл начала перекличку. Глава, маленькая белокурая девочка по имени»Ханна Эбботт», была назначена на Хаффлпафф.

Что касается маленькой девочки, которая помогла Невиллу найти жабу, то ею оказалась Гермиона Грейнджер, которую безо всяких происшествий направили на Гриффиндор.

«Я думал, что ее распределят в Рейвенкло», — пробормотал Ли Джордан.

«Мальчика, потерявшего жабу, тоже назначили на Гриффиндор.» Джордж искоса посмотрел на Альберта, и он почувствовал, что действительно не должен сравниваться с предсказаниями Альберта.

«Я думал, что он будет в Хаффлпаффе», — спросил Фред, повернув голову, чтобы посмотреть на Альберта,»Откуда вы узнали, что он будет в Гриффиндоре».

«Угадайте.»

Когда профессор МакГонагал позвала Малфоя, Фред с отвращением сказал:»Этот парень обязательно попадет в Слизерин.»

И действительно, как только голова Малфоя коснулась шляпы — позвала Распределяющая шляпа Слизерина.

«Ты его знаешь», — со знанием дела спросил Альберт.

«Ребенок Малфоя, очень надоедливый парень, их семья смотрит свысока на маглорожденных волшебников. На самом деле, я действительно хочу знать, что он будет использовать, чтобы смотреть свысока на тебя.» У Джорджа внезапно появились плохие намерения. Он засмеялся:»Я думаю, что вы можете полностью презирать его.»

Альберт взглянул на Малфоя, которого приветствовали слизеринцы, и пробормотал:»Маленький паршивец, избалованный своей семьей.»

«Мне нравится твой комментарий.» Фред поднял большой палец вверх.

«Гарри Поттер!»

Когда профессор МакГонагалл назвала имя, в аудитории внезапно раздался ропот.

«Она звонит Гарри Поттеру?»

«Это Гарри Поттер?»

Чтобы увидеть легендарную Внешность Гарри Поттера, ресторан был переполнен людьми, многие люди вытягивали шеи, чтобы взглянуть на внешность Поттера, а некоторые студенты даже вставали и смотрели туда.

Эта сцена дала Альберту чувство погони за звездами.

Мгновение спустя Распределяющая шляпа позвала Гриффиндор.

Стол Гриффиндора немедленно взорвался громкими возгласами.

Перси, сидевший в первом ряду, встал и пожал руку Гарри, выглядя как лидер.

«Смотрите, в Гриффиндоре», — мягко сказал Альберт.

Ни Фред, ни Джордж не слышали его, они кричали:»У нас есть Поттер! У нас есть Поттер!»

Хотя Альберт заметил»настоящую» форму рта Ли Джордана.

Он оглянулся на кресло гостевого кресла, взгляд его упал на Дамблдора, директор чуть приподнял свой стакан, и вроде бы удовлетворился тем, что его спаситель не криворукий.

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 361: Неизменные вещи THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 361: Неизменные вещи Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*