THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 340: ты знаменит Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
«Доброе утро, Ниа.»
Херб открыл дверь, посмотрел на свою дочь, которая стояла за дверью, улыбнулся и, пошатываясь, впустил Нию в комнату.
Редактируется Читателями!
«Альберт попросил меня разбудить тебя после восьми часов», — Ниа немного несчастно надула губы, —»Он всегда думал, что я ребенок и мне нужен кто-то, кто позаботится обо мне».
«Ты был ребенком.» Дейзи вышла вперед, чтобы поцеловать дочь с добрым утром, и спросила с улыбкой:»Где Альберт?»
«Он взял Тома на прогулку».»Я сказал, что ищу место, где никого нет».
Ниа была очень подавлена. В глазах ее семьи она всегда будет ребенком, который не вырос. Это было очевидно. что Альберт был с ней. В этом возрасте семья чувствует себя с ним очень непринужденно.
«Хорошо.» Херб мог видеть, что его дочь была в плохом настроении, поэтому он утешил его:»Когда ты пойдешь в среднюю школу, никто не будет относиться к тебе как к ребенку.»
«Но я хочу поступить в Хогвартс».
«Это тоже придется подождать, пока ты не получишь письмо о зачислении из Хогвартса». Дейзи успокаивающе сказала:»Не надо. месяца, а Альберт так и не получил письма из Хогвартса.»
Дейзи не думала, что ее дочь станет волшебницей, а Ния не проявляла ничего странного, так как она была ребёнком, и она доверяет приговор ее сына.
В конце концов, волшебники лучше знают волшебников!
На самом деле ни Дейзи, ни Херб не хотели, чтобы Ниа стала волшебницей, и хотя прошло всего два года, они оба поняли, что Альберт стал немного от них отдалиться.
Ценности и мировоззрения двух миров все-таки немного различаются. Когда Альберт полностью интегрируется в волшебный мир, связь с ними постепенно отдаляется, а то и вовсе теряется.
«Ты можешь попросить Альберта рассказать тебе интересные вещи о волшебном мире!» Херб протянул руку, взял Нию за руку и сказал:»Пойдем завтракать, еда во Франции действительно хороша». После того, как его жена недобро посмотрела, она быстро сменила тему и сказала:»Кстати, Альберт сказал, когда он вернется?»
«Нет, его не было полчаса». выглянул в окно, решил позволить Альберту научиться кататься на лыжах позже.
В этот момент в лесу к северу от курорта Альберт смотрел на взволнованного Тома, его лицо было полно беспомощности. Толстый кот был толстым и не боялся холода.
«Том, не бегай, если ты потеряешься, мне на тебя наплевать.» Альберт сделал несколько шагов вперед, пытаясь схватить поводок Тома и удержать его.
Неожиданно этот толстяк побежал так быстро, что упустил его.
Через некоторое время Том побежал назад сам, как будто столкнулся с чем-то ужасным, и спрятался за ноги Альберта. В результате он был слишком толстым и не мог спрятать большую часть своего тела. Альберт не мог не помочь, но смеяться.
«Ну, я не ожидал, что ты будешь таким робким.» Альберт протянул руку и взял толстого кота, поднял голову и посмотрел на припаркованных поблизости пассажиров, на его лице было небольшое замешательство.
Кто-нибудь катается на лыжах в лесу? Это для возбуждения?
Человек остановился недалеко от Альберта, снял очки и посмотрел сюда, он как будто увидел что-то интересное, и вдруг остолбенел.
Альберт тоже посмотрел на вошедшего, слегка нахмурившись, он не ожидал встретить здесь других людей, а тот как-то странно посмотрел на него.
Это была очень красивая женщина, и Альберт подозревал, что другой стороной была женщина, в которой подозревали кровь вейл, которую она видела прошлой ночью. Он не собирался связываться с другой стороной и отвез Тома обратно в отель на завтрак.
«Извините, мистер Андерсон, похоже, вы напугали вашего кота», — тон молодой женщины был искусным, как будто они давно знали друг друга.
«Мы знаем друг друга?» Альберт остановился, слегка прищурил глаза и посмотрел на женщину напротив него Он не помнил, что встречался с ним.
«Я не знаю, но я слышал ваше имя. Ведь вы знамениты, мистер Альберт Андерсон! Женщина уверенно улыбнулась и представилась:»Меня зовут Луиза Делакур, приятно познакомиться с вами здесь.»
«Я знаменит!»»Альберт слегка нахмурился, у него было небольшое впечатление от фамилии Делакур, она казалась
«Вы дочь услужливого мистера Делакура, о котором сказал мистер Клод? — спросил Альберт, подняв брови.
«Услужливый мистер Делакур, о котором вы говорите, — мой дядя». — с улыбкой сказал Луи Делакур. — Дядя Клод однажды рассказал о вас дяде Делакуру. Я был у них в гостях и случайно вместе читал его воспоминания. Дядя Клод очень оптимистичен в отношении вас, говоря, что вы гений и в будущем обязательно станете очень могущественным волшебником.»
Закончив говорить, Луиза Делакур посмотрела на Альберта с ног до головы, кивнула и сказала:»Дядя Клод прав, вы действительно очень сильны, и вы на самом деле делаете это в Глава на какое-то время.» Знайте, кто Я, и, кстати, вы говорите по-французски в соответствии со стандартом.»
Возможность понять, кто она такая в Главе в одно время, Луиза Делакур действительно убеждена в Альберте, а французский язык другой стороны действительно очень стандартный. По крайней мере, она думает, что знает, я могу’ Я так хорошо говорю на иностранном языке.
«Добро пожаловать во Францию!»
В этот момент Альбер ощутил момент транса, а Луиза Делакур перед ним стала очень очаровательна.
«Я слышал, что во Франции также есть волшебная школа.» Альбер перевел взгляд на Луизу Делакур и отодвинул тему от себя.
Альберт всегда смущался, когда говорил о своих делах.
«Шамбатон!» Луиза радостно сказала:»Я ходила там в школу, Шармбатон — красивая школа, и я слышала, что Хогвартс в Англии имеет такую же историю. Давно.»
— Да, это тоже школа с многовековой историей, — Альберт достал карманные часы, взглянул на время и виновато улыбнулся: — Я должен вернуться, А то моя семья точно будет волноваться, давай поговорим. другой день. Кстати, я думаю, вам следует поумерить свое обаяние, я слышал, что несколько пар вчера расстались.
Альберт обнял Тома, повернулся и ушел.
«Какой непривлекательный парень!» Луиза посмотрела на спину Альберта и радостно приподняла уголок рта. Она только что высвободила немного очарования и хотела подразнить этого парня. гений.
К сожалению, похоже, очарование его непобедимости ударило по Альберту стеной!
«Делакур?» — пробормотал Альберт, родословная вейл действительно отвратительна, собственные недостатки вейл не передаются будущим поколениям, но достоинства остаются позади.
Альберт признает, что Луиза действительно очень привлекательная женщина, но он чувствует, что должен держаться подальше от другой стороны, чтобы однажды он случайно не выставил себя дураком перед другой стороной.
Те несчастные мужчины, которые все еще находятся в беде расставания со своими подругами, определенно вызваны плохим вкусом этого человека.
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 340: ты знаменит THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
