Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 222: Создатель идиотов Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 222: Создатель идиотов Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

«Как вы себя чувствуете?»

Увидев, как Альберт осторожно делает небольшой глоток Flux, Фред, Джордж и Ли Джордан сглотнули. На самом деле им очень хотелось попробовать на себе легендарный Фулин и ощутить прекрасный вкус того, что все идет гладко.

Редактируется Читателями!


К сожалению, Фулин есть совсем немного.

«Очень хорошо, очень хорошо, все, пойдемте со мной!» Альберт бодрыми шагами шел впереди к мрачной и сырой лесной тропе.

«Куда это идет?» Джордж быстро пошел по стопам Альберта.

«Конечно, я иду в лес, чтобы попытать счастья.» Ли Джордан, конечно, сказал

«Вы правы только наполовину, мы идем в хижину мистера Кеттлеба в лес, чтобы попытать счастья, — Эбер Те напевал какую-то мелодию и небрежно объяснил.

«Что вы собираетесь делать с профессором Кеттлебом?» — спросил Фред, нахмурившись. Честно говоря, они не знакомы с профессором волшебных существ, и идти к нему сейчас не стоит, тем более, что они тоже вломились в запретный лес наедине, и считаются добродушными, не будучи выписан из тюрьмы.

«Не волнуйтесь, ситуация не так плоха, как вы думаете.» Альберт улыбнулся и утешил:»Мы не пойдем к профессору Кетельберу, а попытаем счастья в хижине в лесу.»

«Как вы думаете, может быть прыгающая поганка рядом с хижиной профессора Кеттлеба?»Глаза Джорджа блеснули, и он не ожидал, что Альберт так быстро укажет точную позицию.

Это действительно достойно флегмы, и эффект потрясающий.

«Зима приближается.»

«Какое отношение это имеет к зиме.»

«Не перебивайте, дайте Альберту закончить.»Фред недовольно посмотрел на Ли Джордана и сказал ему заткнуться.

«Примерно в это время каждый год профессора Хагрид и Кетельбер кормят молодых фестралов, которые не могут найти еду, чтобы помочь им пережить холодную зиму. Нам нужно найти, где поесть, и, если нам повезет, мы сможем найти бьющуюся поганку рядом со скелетом животного.»

Альберт больше ничего не сказал. Килбер держал группу волшебных существ. Если он соединит оставшиеся кости волшебных существ вместе, у них будет шанс найти прыгающую поганку.»

По пути к хижине в лесу вчетвером они не забыли осмотреть окружающий лес и действительно нашли какие-то странные грибы, но эти грибы были не теми бьющимися поганками, которые они искали.

Альберт пошел по маршруту, который запомнил, и с помощью Флакса легко нашел хижину в лесу. Вчетвером они стали бродить вокруг, и они действительно позволили найти место, куда профессор Кеттлеб бросил кости. он был покрыт густыми грибами.

«Я нашел это.» Альберт слегка нахмурился, чувствуя, что что-то не так.

Фред, Джордж и Ли Джордан достали заранее приготовленное снаряжение и надели его, чтобы поймать прыгающую поганку. Почему?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Потому что прыгающая поганка разбежится, как только что-то приблизится.

«Кстати, вам не кажется, что прыгающих поганок слишком много?» Альберт подумал, что кто-то здесь намеренно выращивает прыгающие поганки.

«Их действительно много.» Трое из них посмотрели друг на друга, не понимая, что имел в виду Альберт.

Однако, если число большое, не нужно беспокоиться о том, что вы не сможете поймать прыгающую поганку.

Просто если вот так ворвешься и споровая пыль будет летать вокруг, это действительно принесет много неприятностей нескольким людям. Джордж собирался положить внутрь камень, чтобы отпугнуть этих прыгающих поганок, а затем поймать их в одиночку. В конце концов, они проделали большую домашнюю работу, чтобы поймать прыгающую поганку, и если они вот так вломятся в прыгающую поганку, им придется лечь и вернуться в Хогвартс.

Три, два, один.

Ли Джордан бросал камни в прыгающих поганок. В следующий момент группа прыгающих поганок взорвалась и прыгнула во все стороны. Во время прыжка высыпалось большое количество спорового порошка. К счастью, четверка уже успела избегали задолго до того, как они начались.

Здесь нет беды.

«Сделай это». Альберт громко закричал, а Фред, Джордж и Ли Джордан погнались за выбранными ими прыгающими поганками. Эти ребята более гибкие, чем прыгающие поганки в теплице. потребовалось немало усилий, чтобы поймать бьющуюся поганку.

«Жалко остальных.» Джордж не мог не вздохнуть, глядя на исчезнувшие бьющиеся поганки.

«Не жалко, хватит и трех цветков, пошли назад.» Альберт достал из кармана халата матерчатый мешочек и набил пойманную прыгающую поганку.

«Почему ты здесь?»

«Э-э», — Альберт повернул голову, чтобы посмотреть на внезапный голос, и обнаружил, что встретил знакомого.

«Мистер Дагворт, почему вы здесь?» спросил Альберт, слегка нахмурившись.

«Я пришел к мистеру Кетельберу, чтобы купить яичную скорлупу змеиной птицы.»

«Зелье Фу Линг?» Альберт сразу понял, какое зелье хотел приготовить Дагворт.

«Ну, у меня закончилась мокрота, которую я сделал несколько лет назад, и я собираюсь сделать еще одну партию.» Дагворт посмотрел на Альберта и подозрительно спросил:»Вы их арестуете. Что? делают ли прыгающие поганки?»

«Ты знаешь, что здесь есть прыгающие поганки.» Джордж не мог не спросить.

«Это я предложил господину Кетельберу бросить эти кости сюда, чтобы вырастить прыгающие поганки.»

«Вы хотите сказать, что все прыгающие поганки здесь ваши?»

«Каждый год я приезжаю сюда, чтобы собрать целую волну зрелых поганок в качестве сырья, — кивнул Дагворт. — Как мастер зелий, у него есть собственный стабильный источник зелий, точно так же, как он знает, что Кейт Эрбер выращивает и разводит змей-птиц. ему нужна яичная скорлупа змеекрыла, он заплатит высокую цену или получит ее другими способами, ведь скорлупу яиц змеекрыла также трудно достать.

Альберты испуганно переглянулись и вдруг почувствовали себя немного смущенными: неужели он попался хозяину?

Дагворт не заботился об этих вещах и продолжал спрашивать:»Что ты делаешь с прыгающими поганками?»

«Это делает Bafei стимулирующим мозг агентом, я слышал, может помочь другим улучшить их умственные способности, — честно ответил Альберт.

«Buffy Brain Refresher?» Дагворт нахмурился, и его тон внезапно стал суровым:»Вы должны знать о сложности Bafet Brain Refresher, если его не удастся успешно улучшить, он станет очень опасным. насколько я знаю, кто-то выпил эту штуку в прошлый раз и чуть не стал идиотом, а Министерство Магии запрещает частную переработку Баффало.»

Ни за что, она циркулирует на черном рынке. в основном бракованный продукт, который нельзя использовать, такой, который может превратиться в идиота, если его выпить.

Фред и другие, естественно, знали об этих вещах, но известие от мастера зелий заставило их почувствовать себя робкими и захотели отступить.

«Если, если ты действительно хочешь сделать Buffy Brain Refresher, я могу тебе помочь.» Дагворт сказал Альберту:»Но я хочу, чтобы ты убедился, что не возишься с этим. Утонченный Bafei средство, улучшающее мозг, не говоря уже о том, чтобы пить непроверенное средство, улучшающее мозг, Bafei.»

Дагворт не хотел, чтобы Альберт пил какое-то странное зелье без разбора. Будьте осторожны, превращая себя в идиота.

Такие случаи нередки в волшебном мире.

Альберт был ошеломлен на мгновение, немного удивлен предложением Дагворта, но просто согласился. В конце концов, есть мастер зелий, чтобы помочь, так что недостаточно научиться делать средство, улучшающее мозг Бафей, путем себя Это слишком сложно.

:..

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 222: Создатель идиотов THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 222: Создатель идиотов Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*