THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 218: Торговые правила Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
Аберфорт был ошеломлен, когда услышал это от Альберта, но он никогда не думал, что у другой стороны действительно была такая идея. Это просто требует зелий, сделанных из материалов, полученных с черного рынка, или изготовление магического реквизита требует сложного мастерства и технологии. Это невероятно слышать от такого юного волшебника, как Альберт, даже шуточный реквизит не может сделать ребенок.
Однако Фред, Джордж и Ли Джордан так не думают. Они хорошо осведомлены о способностях Альберта и, естественно, считают, что слова Альберта очень разумны. Некоторые вещи действительно нельзя получить по формальным каналам. то они могут только пройти через канал черного рынка. Если кто-то может помочь им в этом отношении, это, естественно, сэкономит много времени и проблем.
Редактируется Читателями!
Альберт не собирался продолжать бороться с этими проблемами, посмотрел на Аберфорта и спросил:»Как я могу заставить Патронуса говорить?»
«Может быть, вам следует освоить физическое Сначала Патронус, а потом обсудим этот вопрос.» Аберфорт не ответил на вопрос Альберта.
«Я думаю, что очень скоро смогу освоить физического Патронуса.» Альберт мягко сказал:»Если вы не возражаете, мы можем хорошенько поболтать о том, как позволить вору вернуться до того, как вор возвращается. Патронус сказал, что такой способ общения очень особенный. Насколько мне известно, в библиотеке нет соответствующей записи. Если возможно, я не хочу упускать такую возможность.»
Аберфорт прищурил глаза. Если бы он своим вспыльчивым характером проигнорировал стоящего перед ним парня, то выбросил бы его из свиной головы. Однако особенность Альберта вызывала Его внимание, Аберфорту не терпелось посмотрите, какие еще удивительные вещи может сделать этот парень перед ним.
«Знания бесценны.»Аберфорт сказал с улыбкой, что этот старичок теперь похож на спекулянта.
«Конечно, моя репутация очень надежна.»Альберт понимает, что имеет в виду другая сторона, разве он не хочет просто денег?
Впрочем, Альберт не имеет большого значения, он поднял руки и спросил:»Какова цена?»
«Да.»Аберфорт быстро сдержал удивление на лице и кивнул.
«Однако перед этим ты должен научить меня, как заставить Патронуса говорить. После того, как я научусь, заплати тебе остальные девять галеонов.»Альберт изложил свою просьбу.
«Откуда мне знать, освоили ли вы ее?» — риторически спросил Аберфорт.
«Я думаю, что в следующем году это произойдет почти к этому же времени, и Хагрид будет нашим свидетелем».»Альберт посмотрел на Хагрида и сказал:»Знаю я это или нет, я заплачу тебе остальные девять галеонов, но ты должен сказать мне, как заставить Патронуса говорить».»
«Многие волшебники всю свою жизнь не могут вызвать физического Патронуса.»Аберфорт многозначительно сказал. Однако он согласился и нашел это интересным.
Он не понимал, откуда взялась уверенность Альберта, но это не помешало ему завязать отношения с Альбертом. Сделка.
«Невозможно вызвать физического Патронуса при нормальных обстоятельствах, можно только сказать, что они никогда не практиковали чары Патронуса. — категорически сказал Альберт.
«О чем ты говоришь, я не могу понять?»»Хагрид до сих пор не понимает ситуации.
Однако Фред и другие готовы потратить десять галеонов на Альберта, изучая заклинание, как парень, который кажется не очень надежным. И я не мог не поверите.
Что еще более смешно, так это то, что они все еще разговаривали.
Мундунгус не заставил всех ждать слишком долго, и вернулся в спешке, держась за руки Неся маленькое ведерко полный соли, он передал ведро прямо Альберту.
«Вы очень неискренни. Альберт взглянул на соль в маленьком ведерке, не протянул руку, чтобы взять ее, но внимательно посмотрел на Мундунгуса и сказал:»Транзакции должны быть честными, даже на черном рынке эти отношения можно поддерживать в достаточной степени. длинная.»
«Ты издеваешься надо мной? Наземникус выглядел немного разъяренным и заткнулся, как только вытащил свою палочку, потому что он был ошеломлен, обнаружив, что его палочка была обезоружена мальчиком перед ним, а Фред и другие тоже вытащили палец палочки в Глава. Он выглядел так, будто ему не терпелось попробовать.
«Для этого требуется пять ведер, может быть, тебе следует заменить их на ведро побольше.»У Альберта все еще была слабая улыбка на лице, любезно напоминающая Мундунгуса.
«Ты потрясающий».»Наземникус взял палочку, которую бросил Альберт, и Призрак исчез.
«Где, ты сказал, этот парень взял соль?»»Ли Джордан посмотрел туда, куда исчез Мундунгус, повернул голову и спросил Альберта.
«Это важно?» Ничто на черном рынке никогда не бывает чистым.»Альберт, конечно, может догадаться, что бочка с солью на 80% откуда-то украдена у Мундунгуса. Впрочем, Альберта не волнует происхождение этих вещей, и он покупает вещи на черном рынке, так что он, естественно, подготовлен.
Через некоторое время Мундунгус вернулся, ругаясь и сжимая чан с солью в руке.
«Ваш Галеон.»Альберт вложил в руку Мундунгуса галеон и сказал с улыбкой:»Послушайте, разве это не хорошо?»
Недовольство на лице Мундунгуса исчезло, когда он увидел Гарена.
Это была хорошая сделка для него, соль и бочки были от магглов, и ему потребовалось совсем немного времени, чтобы заработать галеон.
Однако Мундунгус вскоре увидел, что заставило его замолчать, когда Альберт взмахнул палочкой и наложил заклинание на ведро с солью.
На мгновение он поднял голову и сказал:»Кажется, вы не использовали копирующее заклинание, чтобы скопировать соль». на них в изумлении.
«Разве это странно? Это не странно, в конце концов, я имею дело с людьми на черном рынке. Нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожным.» Тон Альберта был по-прежнему ровным, как будто он должен был это сделать.
«А что, если Мундунгус использовал Копирующее заклинание?» — с любопытством спросил Аберфорт, и сцена только что освежила его понимание Альберта.
«Что вы думаете?» — спросил Альберт с полуулыбкой.
Вокруг повисла еще более долгая тишина, и никто не подумал, что это дружеская улыбка.
«Он безжалостный парень», — подумал Аберфорт.
«Кстати, я надеюсь, что на вашем теле нет заклинания против преследования. Если мне что-то понадобится, я свяжусь с вами через сову. Кстати, вас зовут Мундунгус, верно, Я помню, у меня есть твое имя.» С этими словами Альберт вынул из кармана записку и действительно написал имя Мундунгуса.
Наземникус не мог не вытереть холодный пот тайком, ругая Альберта за коварство, и, к счастью, он не вспомнил только что использовать проклятие копирования, иначе он не знал, что произойдет.
Он вспомнил еще одну вещь, потер ладони и сказал:»Если вам нужны рунические яйца, я могу найти способ достать их для вас. Конечно, цена не из дешевых.»
«Напиши мне письмо, если сможешь его получить. Меня зовут Альберт». Альберт сказал:»Кстати, мне нужно только два.»
«Он может легко заработать на мне деньги, почему ты не согласен?» Альберт скривил губы и сказал:»Разве они не только за деньги?»
«Ты Вы не боитесь, что Мундунгус обманет вас подделками и бракованной продукцией?» — риторически спросил Аберфорт, на самом деле это довольно распространено на черном рынке.
«Я затаил обиду, — сказал Альберт. — Если Мундунгус сделал это, я не прочь дать ему понять, почему цветы были такими красными и почему солнце вставало с востока».
«Это очень плохо.» Аберфорт задохнулся. Хотя он не понимал, что значат эти слова, он уже знал отношение Альберта.
«Нам с тобой пора возвращаться, — вдруг сказал Хагрид, — я отправлю тебя обратно, не думай оставаться здесь слишком долго.»
«О, Хагрид, у нас есть другие дела.»Сухо сказал Джордж.
«Нет, ты должен вернуться, или я расскажу об этом профессору МакГонагалл и скажу ей, что ты пробрался в Хогсмид, и я думаю, что она будет закрыта. Вы находитесь в заключение.»Хагрид бесцеремонно пустил в ход свое убийственное оружие.
«Пойдем с тобой к Лу Уильямсу».»Внезапно сказал Ли Джордан.
«Нет, ты должен вернуться в замок сейчас же». — настаивал Хагрид.
«Ну, не сердись на Хагрида».»
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 218: Торговые правила THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
