THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 216: Бар свиной головы Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
В начале ноября погода стала очень холодной, а горы вокруг замка Хогвартс покрыты снегом.
Утром на окнах появился слой инея. Альберт подавил зевок, перевернулся и уткнулся в кровать, не желая вставать. Внезапно в спальне раздались отчаянные крики и ругательства:»Блин, почему сегодня нет дождя?»
Редактируется Читателями!
«Джордж, заткнись.» Ли Джордан натянул простыню на голову и не смог Пожаловался:»Не кричи рано утром, так шумно».
«Так холодно, закрой окно». бормотание.
«Идешь сегодня в лес?» спросил Фред, высунув голову из кровати и глядя в закрытое окно,»Можешь найти прыгающую поганку в такую погоду?»
«Нет, хорошо, — предложил Альберт. — вмешался он, это было бы не слишком резко.»
Альберт выглядел достаточно зрелым, чтобы притвориться третьеклассником. Тот, кто его не знал, никогда не узнает, что он был студентом второго курса.
«Черный рынок? Я еще не был на черном рынке. Что это за место?» Ли Джордан немедленно согласился с предложением Альберта. Черный рынок в Джермиаде на самом деле довольно хорош.
«Я не знаю, но лучше не ожидать слишком многого», — объяснил Альберт, —»Я слышал это от Хагрида».
«Иди в Хогсмид!»
После нескольких простых обсуждений решение отправиться в Хогсмид было окончательно принято.
Во время завтрака все говорили о Хогсмиде, и все они казались очень взволнованными, но несколько младших школьников слушали, как другие старшеклассники говорят о единственной волшебной деревне в Великобритании, рассказывают об интересных и новых вещах. про Хогсмид.
После завтрака они вчетвером сыграли еще два раунда в карты волшебников. После небольшого переваривания они прошли секретный проход в Хогсмид. Это путешествие заняло очень много времени, и они вчетвером вышли из тайный ход. В это время все его тело дрожало от холода.
«Иди в»Три метлы» и сначала согрейся горячим сливочным пивом.» Предложение Альберта было единодушно одобрено несколькими людьми.
Г-жа Розмерта удивленно посмотрела на четырех молодых посетителей, повернула голову, чтобы посмотреть на механические часы рядом с ней, и удивленно спросила:»Ребята, вы действительно прибыли раньше других студентов?»
Альберт положил руку на кружку, полную сливочного пива, чтобы согреть руки, улыбнулся владельцу бара и сказал:»Это наш секрет!»
«О, ну, секрет! про себя:»Думаю, мне нужно подготовиться, скоро будет много работы».
«Вы сказали, когда прибудет группа студентов Глава.»?» Фред сел у камина и развел костер.
«В любом случае, мы не пришли раньше.» Ли Джордан сделал глоток сливочного пива, удобно прищурил глаза и сказал:»Если бы я только мог принести немного назад и выпить его медленно».
«Это хорошая идея», — спросил Альберт г-жу Розмерту в сторону, —»Я хочу купить небольшую бочку сливочного пива».
«Это нехорошо». не хочу, чтобы директор Хогвартса писал мне с жалобами на то, что некоторые ученики пьяны в школе.»
«Эту штуку можно пить?» — неудержимо пробормотал Альберт.
«Это позор.»
«Я знаю, где достать много сливочного пива», — загадочно сказал Альберт, когда бармен отошел от прилавка.
«Бар с головой свиньи?» Фред сразу догадался, что имел в виду Альберт.
Альберт кивнул, показывая, что Фред угадал правильно.
Выпив масляного пива и после того, как тело разогрелось, несколько человек встали, вышли из»Трех метел» и начали искать местонахождение бара»Свиная голова» в Хогсмиде. Это должен быть относительно удаленный бар или отель, а еще он должен быть на краю тропы, выглядеть не очень, а вывеска на нем должна быть свиной головой.
Хогсмид на самом деле маленькая деревня, и волшебников в ней не так много. Несколько человек уже нашли местонахождение бара свиной головы до прибытия студентов Хогвартса.
«И это все?» Джордж указал на ободранную деревянную вывеску с нарисованной перед ним головой свиньи и сказал нескольким своим спутникам. На самом деле, они не проводили много времени, просто прогулялись по деревне Хогсмид, затем свернули с почты на Сентрал-авеню на проселочную дорогу и нашли свиную голову в трансмиссии.
Альберт сделал вид, что просто проходит мимо, заглянул внутрь и случайно вошел. Бар был маленьким, темным и очень грязным, а в воздухе сильно пахло овечьей бараниной, похожей на черный рынок, как он догадался.
Самое главное, что здесь нет клиентов, поэтому Альберт привел Фреда.
«Это грязно», Джордж не мог не пробормотать.
«Это черный рынок?» У Ли Джордана было безнадежное выражение лица. После пристального взгляда Альберта он послушно закрыл рот.
Как только они вошли в бар»Голова свиньи», Фред и остальные начали осматриваться вокруг бара. Это было два разных мира от»Трех метел».
Окна были забиты грязью, свет снаружи едва проникал в бар, а на грубых деревянных столах по обеим сторонам стояли свечные головки.
«Здесь очень плохо.» Альберт подавил раздражение в сердце, он ничего не мог сделать, а под его ногами скопилась вековая грязь. На первый взгляд Глава подумал, что земля — это уплотненная грязь. Это заставляет Альберта прямо думать о навозной дороге средневековья в Европе, которая действительно отвратительна.
«Что вам нужно?» — пробормотал владелец бара, мелькнув боком через заднюю дверь и поприветствовав их.
«Это бар?» — неуверенно спросил Альберт, глядя на высокого и худого старика перед собой.
«Ага», — небрежно ответил старик с седыми волосами и седой бородой.
«Можем ли мы купить здесь маленькую бочку сливочного пива?» Альберт снова спросил, они только что выпили сливочного пива, но не планировали продолжать пить здесь, а санитария в баре Hog’s Head хуже, чем ожидалось.
«Один галеон.»Человек нагнулся и вытащил из-под прилавка пыльную, грязную дубовую бочку и поставил ее на стойку.
«Вот.»Альберт вытащил Галеон из кармана и положил его на грубый прилавок.
«Он тяжелый.»Джордж потянулся к бочке, но обнаружил, что бочка немного тяжеловата.
Бармен положил деньги, которые дал ему Альберт, в старый деревянный ящик для денег, и деревянный ящик выдвинулся и проглотил деньги. Входите.
Он вытащил грязную тряпку и стал вытирать фужеры, с интересом глядя на четверых, как бы желая посмотреть, что они делают с тяжелой бочонком.
«Отойдите в сторону. Альберт протянул руку и оттолкнул Джорджа, вынул из кармана палочку, помахал бочонку с пивом и запел, чтобы он резко уменьшился. Затем на глазах у публики он взял бочонок и положил его в халат. Карман сверху.
«Я так не думал.»Джордж протянул руку и погладил его по затылку и не мог не пробормотать.
«Уходи.»Альберт поприветствовал всех покинуть бар»Свиная голова». Он не хотел оставаться в этом месте.
«Вы чувствуете, что этот владелец бара немного знаком, как будто вы его где-то видели. — вдруг сказал Ли Джордан.
«У меня такое чувство, будто я где-то это видел. — повторили Фред и Джордж.
Альберт взглянул на владельца бара и пробормотал:»Наверное, родственник профессора Дамблдора».
«Родственник директора Дамблдора?» Фред и остальные были очень удивлены и повернулись, чтобы посмотреть на владельца бара. Дамблдор ничем не отличался от великого человека в сознании большинства студентов.
«Почему вы здесь?» — вдруг раздался позади них знакомый и удивленный голос.
«Доброе утро, Хагрид.» Альберт повернулся и с улыбкой поприветствовал Хагрида.
«Тебе не следует быть здесь». из бара — родственник директора Дамблдора, верно!» Альберт прервал то, что хотел сказать Хагрид.
«Что?» Хагрид тоже был ошеломлен, вероятно, не ожидая, что Альберт задаст такой вопрос:»Зачем ты это спрашиваешь?»
«Глаз Хагрид». очень похожи, — напомнил Те.
«О, гм, похоже, что они родственники», — неопределенно сказал Хагрид, явно не желая поднимать эти темы.
«Почему ты здесь?» — продолжал прерывать Джордж.
«Я» Хагрид не хотел отвечать.
«Ты собираешься кормить Лу Вэя?»
«Что такое Лу Вэй?» — с любопытством спросил Фред.
«Новый щенок Хагрида», — небрежно объяснил Альберт.
«О, Хагрид, ты вернул его к жизни?» Аберфорт удивленно посмотрел на Хагрида, конечно он знал, что Хагрид купил у грека больную трехголовую собаку, но еще больше меня удивило, что У Хагрида, казалось, были хорошие отношения с четырьмя детьми перед ним.
«Ну, Лу Вэй сейчас очень здоров, но недавно шел дождь, а он не очень любит дождь», — неопределенно пробормотал Хагрид.
«Можем мы пойти посмотреть на вашего нового щенка?» Фред заметил жест Альберта и продолжил разговор.
«Хорошо, ребята, зачем вы здесь?» — громко спросил Хагрид.
«Сегодня студенты Хогвартса отправляются в Хогсмид», — торжественно сказал Альберт.
«Конечно, я знаю, что сегодня день, когда студенты Хогвартса отправляются в Хогсмид, но это дело третьего курса и старше. Я помню, ты только второй год», — не мог не пожаловаться Хагрид. Сказал:»Старое ведерко для риса Фелча действительно позволяло тебе улизнуть.»
«Не сердитесь на Хагрида, мы просто идем прогуляться, Хогсмид сейчас полон студентов Хогвартса, здесь безопасно. — успокаивающе сказал Альберт.
«Но ты нарушил школьные правила. Хагрид предупредил Альберта, ткнув пальцем в грудь:
«Правила созданы для того, чтобы их нарушать, ты говоришь, Хагрид». Альберт небрежно сказал:»Кроме того, это несерьезный вопрос.»
Хагрид был ошеломлен, а Фред и остальные рядом с ним не могли закрыть рот от изумления. Я не ожидал, что кто-то может принять нарушение школьных правил как должное.
«Я сказал Но ты. — сказал Хагрид, притворяясь рассерженным, — Ну же, что ты здесь делаешь?»
«Давайте посмотрим, на что похож черный рынок в волшебном мире. Честно говоря, немного разочарован.»Альберт не скрывал разочарования на лице, которое, конечно же, было наиграно, чтобы показать Хагриду.
«Что ты собираешься купить на черном рынке?» — осторожно спросил Хагрид.
«Рунические яйца». — без колебаний сказал Альберт.
«Ты хочешь держать змей?» Хагрид очень удивился и снова посмотрел на Альберта с ног на голову.
«Я не слизеринец, как меня могут интересовать змеи». Альберт покачал головой и объяснил:»Я слышал, что употребление в пищу рунических яиц может сделать людей умнее, поэтому я собираюсь купить несколько, чтобы вернуться и попробовать их, чтобы посмотреть, смогу ли я стать умнее».»
В этот момент не только Хагрид, но и Аберфорт открыли рот от удивления.
«Ты хочешь съесть рунические яйца?» Лицо Хагрида слегка дернулось, и он не мог не сказать:»Я думаю, ты достаточно умен.»
«Но никто бы не отказался поумнеть.»Альберт повернул голову, чтобы посмотреть на Фреда, и спросил:»Хочешь быть умнее?»
«Конечно.»
«Смотрите.»Альберт протянул руки к Хагриду, затем посмотрел на владельца бара и спросил:»Это»
«Альбусфорд Дамблдор». — спросил владелец бара.
«Мистер Альбусфорд, сколько стоит руническое яйцо?» — вежливо спросил Альберт.
«Торговля змеиными яйцами на черном рынке веками продолжала процветать. Альбусфорд немного подумал и сказал:»Если вы хотите сделать это немного сложнее, это, вероятно, займет от пяти до десяти галлеонов.»
«Было бы здорово, если бы вы могли достать мне один или два. Альберт улыбнулся и назвал свою цену.»Десять галеонов за штуку. Конечно, не обманывайте меня подделками, у меня еще есть здравый смысл.»
Альбусфорд поднял брови, пристально посмотрел на Альберта и долго ничего не говорил.
«Альберт» Хагрид не мог не сказать:»Когда имеешь дело с парнями на черном рынке нужно иметь двенадцатый дух.»
«Конечно знаю. Альберт сказал:»Однако, разве этот Дамблдор не родственник? Я думаю, что он должен быть до некоторой степени заслуживающим доверия, и каждый берет то, что ему нужно.»
«Золотая монета, и я могу познакомить вас с довольно надежным парнем, если вам что-нибудь понадобится.»»Альбусфорд внезапно поднял палец и сказал Альберту.
«Альбусфорд».»Хагрид посмотрел на владельца»Кабаньей головы».
Альберт вынул золотую монету и бросил ее Альбусфорду.
«Его звали Мундунгус. Альбусфорд изумленно посмотрел на Альберта, а другая сторона его просто удивила.
«Этот вонючий вор Мундунгус?»»Очевидно, Хагриду не очень нравится парень по имени Мундунгус.
«Его полное имя — Мундунгус Флетчер. — сказал Альбусфорд, уже взмахивая палочкой и выпуская облако белого света.
«Что это? Фред и остальные посмотрели на исчезающий белый свет и не могли не спросить:
«Это должен быть Патронус». — объяснил Альберт.
«Вы знаете?» Альбусфорд был удивлен, что Альберт знал о Патронусе, который был очень глубокой магией.
«Я знаю, я тренируюсь. Но зачем ты отпускаешь Патронуса?» — спросил Альберт, изображая любопытство, он, естественно, знал, что Патронус можно использовать для связи.
«Повестка в суд, Мундунгус скоро будет здесь», — объяснил Альбусфорд.
«Я не слышал, что Патронус можно использовать и для общения? Так, как ты его изобрел?» — с любопытством спросил Альберт.
«Нет», — Альбусфорд покачал головой.
«Должно быть, это директор Дамблдор, как и ожидалось от директора», — пробормотал Альберт себе под нос, тайно наблюдая за изменением выражения лица Альбусфорда.
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 216: Бар свиной головы THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
