THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 164: Золотая карта истинного членства Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
Большинство людей, которые едут во Францию, отправятся к Триумфальной арке и реке Сене, если у них будет возможность, они обязательно захотят отведать знаменитую французскую еду: фуа-гра и французский луковый суп
<р0>Итак?
Редактируется Читателями!
Геб поведет свою семью на французскую оперу?
Альберт не мог понять мысли Херба. Может быть, бюджета было достаточно, может быть, возможность была редкой, и в любом случае это не имело большого значения.
Прежде чем вернуться в Великобританию, Андерсоны поехали в Оперу Бастилии, готовясь посмотреть оперу, заказанную не так давно, чтобы завершить их поездку во Францию.
Другими словами, эта опера до сих пор хорошо известна Альберту.
Фильм, который Альберт смотрел в прошлой жизни.
Что касается оперы?
Во всяком случае, я никогда не смотрел оперу в моей прошлой жизни.
С»помощью» Альберта Херб успешно получил ранее забронированные билеты.
Пройдя мимо билетных ворот в Опере Бастилии, несколько человек вошли в зрительный зал по проходу.
Оперный театр обычно закрывается рано, и Андерсоны являются последними из публики, большинство из которых уже сидят.
Вчетвером они прошли по коридору посреди сидений, и быстро нашли свои места по номеру в билете.
В этом ряду пять свободных мест. Кроме семьи Андерсон, кажется, есть еще один человек, который не прибыл вовремя.
Справа от Альберта — пожилая пара с седыми волосами, вероятно, заметившая взгляд Альберта, старик повернул голову и улыбнулся ему, а Альберт вежливо ответил»Улыбнись» и переориентировался на рекламную брошюру из Оперного театра.
Однако все рекламные проспекты были на французском языке, и понять их мог только Альберт, который прошептал содержание и поделился им со своей семьей, попутно обсуждая оперу.
Херб и Дейзи однажды смотрели ее вместе, но только в английском оперном театре, а на этот раз во Франции адаптация и стиль оперы могут немного отличаться.
Эта опера состоит из пяти актов и шести сцен. Альберт не рассказал о содержании, это было очень недружелюбно для Нии, которая не видела дораму, поддерживать ожидание.
Пока семья Андерсон вполголоса обсуждала оперу, на свободное место рядом.
также поспешил зритель, мужчина средних лет, лет пятидесяти, в костюме для Альберт почувствовал необъяснимое чувство неповиновения.
Похоже, мужчина средних лет знал пожилую пару и прошептал несколько слов, когда прозвенел театральный колокол, возвестивший о начале оперы.
Весь театр в одно мгновение умолк, тускло освещенные огни тоже погасли, и все вокруг погрузилось в полную темноту, только на сцене был свет.
«Очень атмосферно.»
Альберт тоже ничего не говорил, сосредоточив внимание на сцене.
Честно говоря, Альберт, ничего не знавший об опере, после просмотра сцены Главы»Дом Капулетти» его понимание оперы стало объясняться и выражаться пением и музыкой. Сюжет, но я Должен сказать, что в этой опере все же есть какое-то очарование, и я могу понять, что выражается на сцене, что гораздо лучше, чем концерт знаменитой Седины Уорбек в волшебном мире.
Сцена Глава о встрече Ромео и Джульетты и их любви, но они узнают, что они враги, В этот период они наполнены легким, элегантным и романтическим стилем, присущим только Франции.
Альберт взглянул на свою семью в свободное время. Дейзи и Херб вошли в состояние признательности, в то время как Ния не очень хорошо понимала оперу и потянулась, чтобы скрыть зевоту.
Наверное скучно!
Неудивительно, если бы он был просто ребенком, это, безусловно, было бы так.
Иными словами, немолодой дядя рядом с Нией фактически вошел в состояние транса, очевидно, он не интересовался операми, но ему приходилось смотреть оперы с семьей.
«У них действительно хорошие голоса!»
Это был вздох Нии после того, как занавес опустился, что заставило Альберта рядом с ним немного рассмеяться, но он все равно не мог сдержаться. сам громко рассмеялся, но просто тихо ответил:»Да!»
Ромео и Джульетта оба высокого тона. Как сказала Ниа, их голоса действительно мощные, и они действительно могут это сказать.
Второй акт»Главы» не заставил зрителей долго ждать, и был поставлен очень быстро. Он располагался в саду за спальней Джульетты. Ромео и Джульетта фактически тайно договорились на всю жизнь.
Глядя на французов в брошюре спектакля, Альберт объяснил Ние общий сюжет предыдущей сцены в свободное время, когда спектакль закончился и занавес был опущен
«Смею сказать,, двое из них Мы не должны быть вместе в конце концов, — сказала Ниа, выслушав.
«Как в конце концов враги могут быть вместе? Это должна быть трагедия.»
Три акта Главы начались с бормотания Нии
Что касается, Результат, естественно, как сказала Ниа, закончилось трагедией.
Ромео был приговорен к депортации за убийство двоюродного брата Джульетты. Обе стороны собирались притвориться мертвыми на всю жизнь, но посланник священника задержался посередине, в результате чего сообщение Ромео не было доставлено. во времени, что непосредственно привело к Главе 5 В сцене Ромео кончает жизнь самоубийством, приняв яд под мягкий и лирический тон печали. Когда Джульетта просыпается и обнаруживает, что ее возлюбленный мертв, она совершает самоубийство, обнажив меч.
Занавес медленно опустился, и в оперном театре раздались восторженные аплодисменты.
«Ну, разве опера не хороша?» — с улыбкой спросил Херб.
«Неплохо.» Альберт на мгновение задумался, а затем сказал:»Но я все же думаю, что фильм мне больше подходит.»
«Где Ния?» спросила Дейзи.
«Вот, я держал ее за руку.» Взгляд Альберта упал на свободное место перед ним. Мужчина средних лет действительно ушел на полпути?
Когда вы не заметили, что произошло?
«Ниа, что ты делаешь?» Дейзи нахмурилась и напомнила:»Иди, возьми Альберта за руку и не уходи».
«Продолжай. снова:»Не толкайся, не торопись, медленно следуй за толпой.»
«Я знаю это, иди, Ниа», — ответил Альберт.
Покинув Оперу Бастилии, Ниа вдруг спросила:»Альберт, если бы посыльный вовремя почувствовал, были бы Ромео и Джульетта вместе?»
«Нет!» — спокойно сказал Альберт.
«Почему?» спросила Ниа, наклонив голову.
«Поскольку посыльный всегда опаздывает, даже если не опаздывает, Шекспир заставит посыльного опоздать», — легкомысленно сказал Альберт.
«Гм! Альберт говорит, Ромео и Джульетта — просто персонажи в пьесе, так что их судьба уже обречена.» Херб задохнулся от слов Альберта и быстро объяснил.
«А что, если это было на самом деле?» — снова спросила Ниа.
«Они обязательно будут вместе.» Сначала утешила ее Дейзи, она слегка недовольно посмотрела на сына и мужа, и сказала им заткнуться, не портите здесь романтическую атмосферу, девушки естественно Надеюсь, Ромео и Джульетта могут быть вместе, а не вместе похоронены после смерти.
«Ниа, что ты только что улавливала?» Альберт сменил тему.
«О, да, я как раз собирала это» Ниа протянула Гербу золотую карточку в руке.»Кто-то в аудитории, должно быть, потерял ее.»
«Что это такое?» Херб был ошеломлен после прочтения. Потому что это не золотая карта по названию, а настоящая золотая карта, золотая карта из золота.
«Золото?» Альберт слегка нахмурился, глядя на золотую карточку.
На самом деле, все они потеряли дар речи. Золотая карта означает, что они не ожидали, что кто-то действительно будет использовать золото, чтобы сделать золотую карту. Это было бы занозой в заднице.
Мир местных тиранов действительно сбивает с толку?
«Вы подождите здесь некоторое время, я пойду и передам это персоналу Оперы Бастилии.» После того, как Херб закончил говорить, он был готов вернуться в Оперу Бастилии с золотой картой, где передать его сотрудникам.
«Дайте мне прочитать, текст на ней кажется немного знакомым.»
Херб обнаружил, что не может прочитать текст на золотой карточке. Тем не менее, я могу понять образ, это, кажется, горшок и палка.
Когда Альберт только что принял золотую карту, он внезапно попал в аварию, и рука, держащая золотую карту, внезапно повернулась в определенном направлении, как будто была мощная сила, готовая отобрать золотую карту.
«Что происходит?»
Альберт среагировал немедленно, почти инстинктивно схватив золотую карту, когда она вот-вот должна была выскользнуть из его пальцев, и сосредоточил свое внимание. защитный браслет на запястье нейтрализует действие Летающего заклинания.
«Что только что произошло?» Херб был ошеломлен. Он также увидел изображение золотой карты, почти улетающей сам по себе.
«Волшебник использует заклинание, чтобы вызвать его», — небрежно объяснил Альберт, —»Но этот ублюдок действительно доставляет мне неприятности».
«Что случилось?» — спросила Дейзи.
«Я не знаю, будет ли другая сторона задержана на моей голове за использование Летающего Заклинания», — пробормотал Альберт, он ненавидел, что однажды он каким-то образом станет обвиняющим.
Только тогда я решил вычесть эту золотую карту. Что касается заклинания железной брони на защитном браслете?
Магия волшебного предмета не будет контролироваться Министерством магии, как и использование метлы, так что Альберта это совсем не беспокоит.
«Вы имеете в виду, — прошептала Ниа, — что человек, который был рядом с нами, был волшебником?»
«Прекратите обсуждать эти вещи здесь», — предупредил Альберт тихим голосом.
«Верните эту золотую карту или отдайте ее людям в Опере Бастилии?» — предложила Дейзи, она не хотела, чтобы неизвестный волшебник внезапно пришел и попросил золотую карту.
«Не волнуйся, все будет хорошо.» Альберт взглянул на текст руны на нем: Чрезвычайная Аптекарская Ассоциация.
Если Альберт не будет атакован совами из Министерства магии, он вернет эту Золотую членскую карту ее первоначальному владельцу другими способами.
Если вина действительно необъяснима, подождите, пока другая сторона поможет разрешить недоразумение, прежде чем вернуть его другой стороне.
Кстати, эти аптекари все богатые? Это так экстравагантно — использовать золото в качестве членского билета.
Кроме того, эта золотая членская карта все еще является волшебным предметом?
Мобильная станция:
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 164: Золотая карта истинного членства THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
