THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 152: Доброе напоминание Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
Глава 152: Kind Reminder Глава Два дня спустя жгучие ключи Фреда и Джорджа полностью утихли. Рано утром они вышли из школьной больницы и встретились со своими соседями по комнате, которые обедали в аудитории.
«Что это?» — с любопытством спросил Джордж, глядя на летящую сову и сверток на столе Альберта.
Редактируется Читателями!
«Корм для собак», сказал Альберт, не поднимая глаз,»Купил его для Джамы накануне вечером, благодаря ему.»
«О, Джама действительно очень помог.» Джордж согласился.
Он не знал, какая большая помощь помогла Яя, но Альберт так сказал и купил ему корм для собак, это, должно быть, было большой помощью.
«Куда ты потом собираешься, Хагрид?» — небрежно спросил Альберт.
«Нет, мы идем в библиотеку, а на каникулы еще много домашних заданий.» Фред тронул Джорджа локтем, и тот вышел из транса и поспешно согласился:»Давай просто не уходи.»
небрежно спросил Альберт, зная, что Фред и Джордж вообще не осмеливались видеть Хагрида. Если они вдвоем уйдут, боюсь, о них еще долго будет говорить Хагрид.
Альберт пошел в хижину Хагрида с собачьим кормом, который он купил в магазине»Фантастические твари». Клык полностью выздоровел, кружит вокруг Альберта, и ему нравится собачий корм, который Альберт купил.
«В прошлый раз это было действительно благодаря Клыку!» — сказал Альберт Хагриду, который кипятил воду, потирая голову собаки Клыка.
«Ты такой смелый, что осмелился войти в лес один посреди ночи.» Хагрид снял с камина медный чайник и налил воду в заварочный чайник, затем недовольно уставился на Ай на его бедра Берт.
Хагрид обвинял Альберта в безрассудстве.
«Разве ты не говорил, что пока ты принесешь свои зубы, твари в лесу не причинят нам вреда?» Альберт легко парировал слова Хагрида в ответ.
«Я когда-нибудь говорил что-то подобное?» — спросил Хагрид, запинаясь.
«Да, иначе как я рискну?»
«Хорошо, когда я это сказал.» Хагрид был немного подавлен, наливая чай, думая о том, когда он это скажет.
«Хоть это и не так, как ты сказал, Клык все еще очень помогает, но он немного робок.» Альберт сделал глоток янтарного чая и бросил Клыку костяную еду.
Это одно из любимых лакомств гончих.
«Профессор Броуд сказал, что вы сбили много восьмиглазых пауков в Запретном лесу.» Говоря об этом, Хагрид был немного сбит с толку.
«Много, эти большие пауки опасны. Альберт взглянул на Хагрида и сказал себе:»Вообще-то мне очень любопытно, почему в Запретном лесу водятся такие монстры. Я проверил их информацию. кто-то, должно быть, выпустил их в запретном лесу.»
Выражение лица Хагрида вдруг стало немного смущенным, потому что это он выпустил паука в запретный лес.
«Ну, я также встретил легендарного кентавра, Они очень недружелюбны к волшебники. Вспоминая свою первую встречу с кентаврами, Альберт не удержался, слегка нахмурившись, и продолжил:»Мы чуть не подрались, и я раздумывал, не сбить ли их».»
«Довольно глупая идея. — заикаясь, поправился Хагрид, — К счастью, вы этого не сделали. В Хогвартсе всегда были хорошие отношения с кентаврами.»
«Хорошо? Альберт уклончиво покачал головой:»Возможно, директор Дамблдор может легко шокировать большинство кентавров. Говорят, что он самый могущественный волшебник в волшебном мире».»
«Дамблдор, безусловно, самый могущественный волшебник.»Хагрид соглашается с Альбертом.
«Я думаю, что кентавры должны знать ваших гончих, они думают, что мне не следует ходить в лес, рыжевато-коричневый кентавр поначалу мог беспокоить меня. Может быть, вы его знаете, но, по общему признанию, это была не дружеская встреча.»У Альберта было очень плохое впечатление о Главах кентавров.
«Кентавры всегда были такими, не обращайте внимания», — утешил Хагрид.
«Мм, мне на самом деле все равно, — серьезно сказал Альберт, — раз уж я осмелился уйти вглубь Запретного леса в одиночку, я готов умереть в нем. Если кентавры посмеют стрелять стрелами в меня, я обязательно оглушу их, пусть наслаждаются, каково это быть повешенным на дереве.»
Альберт сказал эти слова злобным тоном, и даже Хагрид мог видеть, что Альберту мне было очень плохо впечатление от Глава кентавров.
«Да ладно, они не злонамеренные, кентавры не причинят вреда студентам Хогвартса.» Хагрид сказал, что не хочет конфликта между Альбертом и кентаврами.
«У меня тоже нет злого умысла. Кстати, в следующий раз, когда встретите кентавра, поблагодарите от меня коричнево-красного кентавра. Кажется, его зовут Ронан. Хотя кентавр нас не увел в конце концов. Запретный лес, но спасибо от меня.»
«Однако, я не думаю, что кентаврам понравится мой подарок.» Альберт добавил:»Итак, спасибо или что-то в этом роде.»
«Я буду», — Хагрид налил Альберту еще одну чашку янтарного чая, сделал глоток и серьезно проинструктировал:»На этот раз не входите в запретный лес в одиночку. Удачи, но не каждый раз.»
«Ты действительно думаешь, что я собирался отправиться в Запретный лес? Альберт закатил глаза, глядя на Хагрида:»Если ты будешь дома, я обязательно пойду с тобой в лес. Кстати, в следующий раз, когда вы войдете в лес, будьте осторожны, чтобы вас не утащили большие пауки, даже если вы не можете столкнуться с большой группой больших пауков.»
Хотя он и сказал это, Альберт на самом деле пытался дразнить Хагрида, чтобы тот не захотел научить его снова ходить в лес.
Выражение лица Хагрида действительно было немного смущенным.
«На самом деле эти восьмиглазые пауки не так опасны, как вы думаете!»Хагрид на мгновение поколебался, затем сказал.
«Это не так опасно, как я думал».»Альберт повторил слово в слово.
«Огрид, я думаю, ты шутишь». Если бы восьмиглазый паук был в безопасности, его бы не классифицировали. Альберт уставился на Хагрида и после минутного молчания вдруг снова сказал:»Если я поспешу позже, вам, вероятно, будет трудно найти тела Фреда и Джорджа в Запретном лесу.»
Хагрид был более молчалив, потому что то, что сказал Альберт, вероятно, было правдой.
«Эти существа связаны с тобой, верно, не отрицай этого.» Альберт слегка вздохнул:»Из того, что вы только что сказали, я могу в этом убедиться. Осьминоги никогда не должны были жить в Запретном лесу, и профессор Броуд однажды пошутил, что кто-то может держать осьминогов, но я подумал, что это просто шутка.»
«Хагрид, мне все же нужно напомнить тебе, что, может быть, тарантулы не съедят тебя, но уж точно не прочь съесть твоих друзей.» Альберт посмотрел на молчаливого Хагрида и продолжил:»Я не хотел тебя обвинять, просто хотел напомнить тебе, что для тебя нет опасности, но это не значит, что нет опасности для других.»
Хагрид ничего не говорил, но выражение его лица было неестественным, очевидно, он не желал слушать эти слова.
«У тебя гигантская кровь, верно?» Не будьте слишком заняты отрицанием этого. Альберт поднял руку, чтобы прервать слова Хагрида, и понизил голос:»Кровь великанов заставляет вас не бояться этих опасных волшебных существ, но эти монстры могут убить нас одним укусом».»
«Еще одно, не признавайся, не упоминай, что у тебя гигантская кровь. Я никогда не прочь порассуждать о других с величайшей злобой. Волшебники так же боятся великанов, как и таинственных людей.»
Альберт покинул хижину Хагрида вскоре после этого, выполнив квест, связанный с Хагридом.
Дружеское напоминание.
Мировоззрение вашего друга Рубеуса Хагрида немного отличается. Как друг, вы должны дать ему несколько напоминаний, прежде чем он сделает глупые ошибки, и выполните свой долг друга.
Награда: 500 опыта, благосклонность Рубеуса Хагрида +5.
Вершина
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 152: Доброе напоминание THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
