Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 129: Происхождение рун Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 129: Происхождение рун Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

В комнате наступила недолгая тишина. Альберт никогда не думал, что профессор Брод будет говорить об этом так прямо, но все же кивнул, показывая, что понял.

Это правда, что древние руны сегодня бесполезны, если только не нужно расшифровывать эти древние книги.

Редактируется Читателями!


Что касается заклинаний с его помощью?

По мнению Альберта, у Дамблдора может быть эта способность. Сомнительно, смогут ли другие использовать их умело.

Это точно так же, как когда я впервые выучил английский язык в своей прошлой жизни, предложения в английских книгах нужно было искать в словаре слово за словом, так что они едва могли их связать и угадать первоначальный смысл приговор.

«Могу ли я прочитать руны на пергаменте?» Альберт указал на пергамент на столе и спросил профессора Броуда.

«Конечно, нет проблем.» Профессора Броуда, казалось, интересовал уровень сценария Альберта Руна.

Он не ожидал, что другая сторона поймет, поэтому не мешал Альберту листать его, потому что руны на самом пергаменте были сильно сломаны.

С согласия профессора Броуда, Альберт взял пергамент и внимательно прочитал его. Он обнаружил, что рунические знаки на нем были очень странными, и Альберт Глава сразу узнал, что это были. Они похожи на руны Альберт использовал не так давно.

В отличие от рун в мире магглов, эти руны связаны друг с другом. Если вы хотите их расшифровать, вам может потребоваться изучить их одну за другой.

Альберт заметил, что рядом с этими рунами были аннотации, которые должны были быть оставлены древним профессором рун Батцидой или профессором Бродом.

означает глаза, деревья, родники

Несколько слов, очень коротких, но заставляющих Альберта слегка нахмуриться, ему кажется, что он к чему-то прикоснулся, но сейчас он не может вспомнить.

«Эти руны зашифрованы?» — неуверенно спросил Альберт.

«Да, он был нарушен.» Профессор Броуд кивнул и сказал:»Видите ли, сами эти руны трудно перевести».

«Ну, это нужно разобрать для исследования, понимаю, — серьезно сказал Альберт.

Может ли быть, что древняя Руна была такой?

Нет, Альберт читал книги, сотканные из древних рун, и те, что перед ним, явно руны.

Однако я действительно не знаю, кто так бездействует, чтобы получить такую ​​кучу рун.

Альберт этого не говорил, но он так думал, не многие люди могут сами понять употребление рун, и они их составляли в руны, а потом составляли руны в А абзац, сколько людей может действительно понять это?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Или эти руны на самом деле сделаны профессором Батсидой для профессора Брода, чтобы он практиковал древние руны?

Как раз когда Альберт думал, в дверь офиса постучали.

Катрина МакДауг появилась возле офиса Защиты от Темных Искусств, глядя на Альберта, который стоял перед столом в кабинете, внимательно читая пергамент, и не мог не моргнуть. этот парень попал сюда.

Альберт тоже поднял голову, когда в дверь постучали, точно так же, как и Катрина, которая толкнула дверь и вошла. Он лишь слегка кивнул друг другу и продолжал сосредотачиваться на пергаменте.

Чем больше он расшифровывал руны на пергаменте, Альберт чувствовал, что что-то в его памяти начинает ослабевать, но он, похоже, не догадывался, что происходит.

«Я только что сыграл две партии в волшебные шахматы с мистером Андерсоном, и его шахматные навыки неплохи.» Профессор Брод заметил подозрительный взгляд Катрины и небрежно сказал.»Однако мистер Андерсон, кажется, интересуется древними рунами. Катрина, присядь и сыграй со мной в шахматы.»

Профессор Брод был настроен оптимистично в отношении Альберта.

Катрина уже догадалась об этом. В конце концов, Альберт — гений, а к гениям всегда относятся по-особому.

«Сосредоточьтесь.» Профессор Броуд заметил рассеянное внимание Катрины и вслух напомнил:»Не беспокойтесь слишком о других людях, просто сосредоточьтесь на своих делах.»

«Хм! Катрина снова сосредоточила свое внимание на шахматной партии на столе. Однако в шахматы она все же проиграла, а когда в трансе подняла голову, то обнаружила, что Альберт на самом деле сидит на столе профессора Броуда, а она не знает, что пишет.

«Как он посмел»

«Профессор, руны на пергаменте не в порядке?» С его мастерством владения рунами Альберт тратил почти половину времени На перевод уходили часы большинство рун.

«О, почему вы так говорите?» — с любопытством спросил профессор Брод. Альберт прав, руны здесь лишь часть дела.

«Ну, я даже не могу составить предложение после перевода.» Альберт взял пергамент, полный букв, и подошел.

Я думаю, это должны быть два знаменитых стихотворения в»Слове Божием».

«Слово Божье, что это?» — подозрительно спросила Катрина, сосредоточив взгляд на пергаменте в руке Альберта.

«Происхождение руноязычного письма. Альберт сказал просто:»Один променял глаз на источник мудрости. Чтобы искать тайну высшей мудрости, он повесился на дереве на девять дней и девять ночей и пронзил себя копьем, и кровь капала на земля. Собраны в руны

Альберт догадками перевел руны в слова, а затем соединил их с увиденным ранее, и угадал общее содержание.

Когда он впервые перевел, он действительно какое-то время не отвечал.

Позже, когда количество расшифрованных рун увеличилось, Альберт смог собрать воедино большую часть содержания.

Катрина выглядела сбитой с толку, но она все еще знала, что такое руны.

По сравнению с Катриной, профессор Брод рядом с ним был шокирован и недоверчив.

Профессор Брод даже не подумал об этом, а Альберт действительно прочитал это.

Слепой?

Нет, это маловероятно.

«Кстати, вы уверены, что только что выучили руническое письмо?» Лицо профессора Броуда непрерывно дергалось, и он громко ревел в своем сердце:»Вы слишком смущены, чтобы утверждать, что едва понимаете?»

Если это непонятно, то какие еще ребята хорошо разбираются в рунах?

«Профессор Брод?» Альберт поднял голову и издал озадаченный крик. Другой собеседник вдруг пришел в себя и с улыбкой объяснил:»Я не знаю, потому что я тоже Трим, но я думаю, так и должно быть.»

«Профессор Батцида, несомненно, будет рада, что вы выбрали Древнюю Руну, напишите ей, если вам интересно, или Идите рядом.» Профессор Брод немного подумал, и чувствовал, что это неуместно, потому что он думал, что Альберту, возможно, не нужно идти в класс.

Честно говоря, рун, которые он оставил на столе, до сих пор очень много.

Есть ли у профессора Баскида эта способность, профессор Броуд не совсем уверен, но он очень хорошо знает, что не должен.

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги:. URL для чтения мобильной версии Apex Novel:

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 129: Происхождение рун THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 129: Происхождение рун Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*