Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 117: Знаменитый профессор Броуд Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 117: Знаменитый профессор Броуд Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

«Где Ли Джордан?»

Во время ужина Фред и Джордж с опозданием пришли в ресторан.

Редактируется Читателями!


«Школьная больница, я сильно упал, когда днем ​​занимался катанием на коньках. Сходи к мадам Помфри, чтобы взять лекарство для применения.» Альберт проглотил еду и посмотрел на братьев-близнецов в»Где ты был днем? Почему ты сейчас здесь на ужин.»

«В лесу.» Фред подмигнул Альберту.

«Ты на самом деле сбежал сам», — раздался сзади голос Ли Джордана с оттенком обиды в его тоне.

«Мы сказали вам, когда уходили, кто сказал вам не идти с нами?» Джордж положил руку на плечо Ли Джордана и спросил:»Как твоя тренировка?, Ты можешь сейчас кататься?»

«Если бы я умел кататься на коньках, разве бы я так сильно упал?» сердито сказал Ли Джордан.

«Правильно, к счастью, мы давно сдались.» Джордж серьезно кивнул и сказал:»Этот вид спорта действительно не подходит для волшебников».

Альберт хотел пожаловаться: Нет, если вы не хотите прилагать усилия к обучению, естественно, вы никогда этого не сделаете.

Ли Джордан не мог не спросить:»Это то же самое, когда вы учились кататься на коньках?»

«Ну, падение неизбежно», — серьезно сказал Альберт.

«Должно быть, он утешает вас.» Джордж не мог сдержать смех,»С обучаемостью Альберта, после того, как он впервые упал несколько раз, он, должно быть, научился кататься на коньках сам.»

«Ты что катаешься, ешь?» — безмолвно сказал Альберт.

На самом деле Джордж был прав, но Альберт научился кататься сквозь панель.

«Я вроде как понимаю, почему Альберт не учил тебя», — внезапно сказал Фред.

«Вы нас не учите», — сердито поправила Ли Джордан:»Не вывозите вас».

«Думаешь, ты так сильно упала сейчас, когда учишься кататься, В конце концов, я так и не научился кататься на коньках, так что я точно буду винить его в конце!» Джордж серьезно кивнул:»Вот почему Альберт не посмел учить тебя, чтобы тебя не винили.»

Рука Альберта, вставившая золотую яичницу, замерла в воздухе, и он не мог не пробормотать:»У этих двух парней действительно сильная способность стимулировать мозг.»

Он осмелился использовать половину яйца в руке.Golden Fried Egg гарантирует, что у меня никогда не было такой идеи.

Ли Джордан подозрительно взглянул на Альберта, который быстро кашлянул и спросил:»Что интересного есть в лесу, почему вы, ребята, вернулись до сих пор?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Есть только мало животных, и леса не опасны. Фред сел на свободное место рядом с ним, взял свой обед и сказал:»Мы с Джорджем гонялись за кроликом, но, к сожалению, не поймали его».»

«В Запретном лесу есть кролики?»Альберту было немного любопытно» Кстати, что ты делаешь, чтобы ловить кроликов? Не лучше ли жарить кроликов, я еще не пробовала жареных кроликов.»

Шанна подняла голову и посмотрела на Альберта, когда услышала слова, и обвинила:»Жареный кролик? Как ты можешь быть таким жестоким?»

«Я просто скажу это вскользь и не приму близко к сердцу.»Альберт дернул уголком рта и спросил:»Ты выращиваешь кроликов?»

«Ну, крошечный кролик.» Шанна кивнула, узнавая:

«Кхм, ты не в тему».»Ли Джордан слегка кашлянул и снова поднял тему:»Что в лесу?»

«Ничего особенного, обычный лес. Джордж немного подумал и добавил:»Мы также видели следы оленей.»

«Я думаю, что это след единорога, и мы нашли его.»Фред вытащил несколько белых волосков из карманов своей мантии и объяснил:»Это волосы из хвоста единорога.»

«Вас не поймал егерь? Анджелина с удивлением подняла волосы из хвоста единорога, пригляделась повнимательнее и сказала:»Я слышала, что студенты, которые прорываются в лес, всегда попадаются охранникам охотничьих угодий.»

«У нас есть способ скрыться от глаз Хагрида.»Джордж и Фред посмотрели друг на друга и серьезно сказали:»Пока он не узнает, все в порядке.»

Короткий разговор вскоре закончился, и Альберт планировал пойти в библиотеку, чтобы найти информацию о профессоре Броуде.

Если профессор Защиты от темных искусств известен, это не должно быть сложно чтобы найти соответствующую информацию.

«Хочешь пойти вместе в другой день?»Фред приглашает.

«Кролик? Альберт чуть приподнял брови:»Советую порыбачить на Черном озере, пробить нору, достать сырого мяса, это точно надежнее, чем ловить кроликов.»

«Это хорошая идея. — повторил Ли Джордан.

«Ты не собираешься кататься на коньках?»»Фред подозрительно посмотрел на чернокожего друга рядом с ним.

«Посмотри на меня, я вот так упал, как я могу еще кататься на коньках.» Ли Джордан дернул уголками рта и вдруг спросил:»Кстати, кто из вас умеет жарить рыбу.»

«Я мог бы попробовать, если ты сможешь поймать рыбу.» Альберт немного подумал, а потом сказал:»Если ты не можешь пойти к Хагриду, он обязательно поджарит рыбу».»

«Я думал, ты можешь все.»Фред сказал, притворяясь серьезным:»Значит, у тебя есть кое-что, чего ты не можешь знать!»

«Приготовить рыбу на гриле не должно быть слишком сложно, просто смажьте ее приправами. Альберт торжественно сказал:»Когда придет время, посыпь его чесноком, выращенным в общежитии.»

«Будьте осторожны, чтобы не задеть чеснок.»Джордж не мог не протестовать.

Войдя в библиотеку, четверо замолчали. Если вы хотите найти время для рыбалки, вам нужно закончить домашнее задание, чтобы найти свободное время.

Этот вопрос не слишком сложный.

В конце концов, Альберт тоже будет делать домашнее задание вместе. После выполнения домашнего задания они могут спросить Альберта, если они не понимают, и получить решение.

«Что ты ищешь?»Ли Джордан отложил свою домашнюю работу, взял книгу, которую Альберт отложил в сторону, и взглянул на имя на книге:»Великий волшебник двадцатого века».

Альберт мягко сказал:»Я слышал, что профессор Броуд очень известен.»

«Профессор Броуд?»Джордж отложил перо, дунул на него чернилами и спросил:»Что ты с ним делаешь?»

«Одолжите мне ваш пергамент.»Фред очень подавлен, он фактически отстал, еще большая проблема написать.

«Сделай сам.»Джордж протянул руку и прижал пергамент, не давая Фреду взять его.

«Нашел. Альберт положил перед собой»Список известных современных магов» и прошептал:»Бад Брод, чистокровный волшебник, сенатор от Визенгамора, орден Мерлина третьей степени: лауреат, обладатель премии Барнабуса Финкли за выдающееся колдовство, Интересы: Волшебные шахматы, Приключения.

Бад Брод был бывшим чемпионом International Wizarding Chess и выиграл чемпионат Европы по Wizarding Duel Championship, удерживая все тело без палки и звука. Спас несколько магглов-альпинистов, подвергшихся нападению троллей в приключении, и получил Орден Мерлина 3-й степени:

Поддерживал дружеские отношения со многими великими волшебниками, а современный мастер магии Адебе Вульф Лин и Мог МакДугалл являются близкими друзьями.

Альберт посмотрел на запись выше и на короткое время замолчал.

Морг МакДугалл?

Совпадение?

Очевидно, что нет.

Изобель Макдугалл, по-видимому, связана с этим Моггом Макдугаллом, родственница или родственница?

Почему он говорит, что профессор Броуд очень оптимистичен в отношении меня?

Я слишком много думаю?

Забудьте об этом, пока у профессора Броуда нет к себе недоброжелательности, пусть так и будет. Альберт был бы не прочь познакомиться с другими известными волшебниками через профессора Броуда.

«Я не ожидал, что профессор Броуд станет таким знаменитым!» Фред взял книгу у Альберта и был удивлен, прочитав предисловие к профессору Баду Броуду.

«Чемпион по дуэлям? — удивился Джордж. — Вот почему он собирается стать профессором Защиты от темных искусств». С ним профессор искусств, неважно, чемпион по дуэли или нет.

«Правильно.» Ли Джордан внезапно сменил тему и серьезно посмотрел на Альберта:»В матче по квиддичу на выходных я слышал, что некоторые старшие планируют сделать ставку, кого вы планируете выиграть??»

«Ну, я почти забыл об этом. Кого вы собираетесь выиграть?» Фред и Джордж спросили в унисон.

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 117: Знаменитый профессор Броуд THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 117: Знаменитый профессор Броуд Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*