THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 113: обнаружено Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ
«Очарование иллюзорного тела должно длиться несколько часов или даже меньше. В любом случае, эффект постепенно исчезнет. Вам следует обратить внимание на изменения в вашем теле», — напомнил Альберт Фреду, когда он использовал заклинание фантомного тела на Фред.»Если заклинание не сработает и тебя поймают, не говори мне».
«Я доверяю тебе, в конце концов, ты посмел использовать его для себя». По его мнению, Альберт осмелился использовать его для себя, а значит, действие заклинания гарантировано.
Редактируется Читателями!
«Фелч проснулся, он уже встал и был готов подойти, чтобы арестовать людей», — напомнил ему Джордж, который смотрел на карту Мародёра, когда заметил, что Филч начал двигаться.
«Вы нашли других профессоров?» Альберт настаивал. На его стороне также есть квест, связанный с Филчем. Если Филч единственный, Альберт не против легко выполнить квест.
«Я еще не нашел. Филч должен сначала обыскать третий этаж. Пойдем на четвертый этаж и пошумим там. Потом»
После того, как они втроем собрались вместе и поболтали, Он начал действовать по первоначальному плану.
В коридоре на третьем этаже Филч, одетый в толстый плащ, был в очень плохом настроении, потому что обнаружил, что снова пуст. Те студенты, которые вставали среди ночи и бродил по ночам не знал куда идти, да еще и Пивза не было.
Филч быстро пришел в себя, когда услышал шум шагов совсем рядом с собой.
Парень все еще рядом, он не может сбежать.
Филч стиснул зубы и погнался за ним, а когда прошел за угол, то даже увидел исчезающий за углом свет.
«Тебе не убежать», — пробормотал Филч, преследуя его с масляной лампой.
Однако Филч, преследовавший его, обнаружил, что потерял цель.
Да, потерял!
Филч осмелился похлопать себя по груди, чтобы убедиться, что поблизости нет абсолютно никакого потайного хода.
«Что это?» Филч только сделал несколько шагов вперед, когда почувствовал, что наступил на что-то, передвинул ноги и потрогал лампу, его лицо тут же потемнело.
Я сам наступил на большую навозную бомбу!
Филч яростно поднял голову, поднял керосиновую лампу и огляделся, ища ублюдка, который играл с ним.
Однако Филч не осознавал, что человек, которого он искал, сидел на корточках в углу коридора, пытаясь задержать дыхание, стараясь не рассмеяться.
Несомненно, чары разочарования Альберта помогли Фреду спрятаться от глаз Филча.
Филч недолго оставался на месте, потому что снова услышал лязг падающих сверху доспехов.
Парень побежал наверх?
Есть ли поблизости секретный проход, о котором он не знает?
«Невозможно.»
Филч чувствовал, что никто не знает тайные ходы Хогвартса лучше, чем он сам.
Он торопливо погнался в направлении голоса в гневе, все еще бормоча вполголоса:»Ты не убежишь, я тебя обязательно повешу и сильно ударю плетью. Пауза.»
Фед подождал, пока шаги Филча стихли, прежде чем Фред ахнул, чувствуя, что задыхается.
Филч на максимальной скорости миновал потайной ход и помчался в броневой коридор на четвертом этаже. Он только обнаружил, что на землю упала каска.
Звук только что был результатом его падения.
Проходя мимо, Филч почувствовал еще один знакомый запах.
Верно, запах большой навозной бомбы, большая навозная бомба приземлилась ему на ботинок, Филч просто отреагировал и побежал прямо вперед.
Он уже знал, что его обманывают.
Это надоедливые студенты или Пивз?
«Пивз, убирайся отсюда, я знаю, что ты делаешь дерьмо, убирайся отсюда!» Филч покраснел, выглядя как вулкан, готовящийся к извержению, спрятавшись рядом с ним, Фред взволнованно посмотрел в сторону исчезнувшего Филча. никогда не думая, что он все еще может обвинить в этом Пивза.
Это хорошо.
В любом случае, ни одна из сторон не является хорошей вещью, и было бы лучше, если бы они могли пощипать друг друга.
В другом коридоре Альберт закрыл свои карманные часы и, оценив время, с помощью магии издал треск. Когда он уже собирался покинуть место преступления, то вдруг услышал торопливые шаги, приближающиеся к Близкому месту.
«Упс.»
Альберт быстро затаил дыхание и нырнул в угол.
Через несколько секунд в поле зрения Альберта появился бледный свет, и к нему подошел профессор Бад Брод в фиолетовом плаще. Он поднял палочку, огляделся и на мгновение остановился там, где прятался Альберт.
«Все кончено.» Альберт почувствовал, как его сердце забилось быстрее, и он не был уверен, смогут ли его чары разочарования обмануть профессора Броуда.
Филч тоже прошел этот путь.
«Профессор, вы что-нибудь слышали?— сердито сказал Филч.»
Альберт почувствовал зловоние и поклялся, что это близнецы бросили в Филча навозные бомбы.
«Были студенты на ночной экскурсии? Профессор Броуд поднял брови, снова взглянул на Альберта и сказал:»Я этого не видел, я просто пришел проверить, услышав звук, что не так с вашими ботинками?»
«Большая навозная бомба, вероятно, сделанная Пивзом, этот парень невидим.» — сердито объяснил Филч.
— Пивз? — многозначительно повторил профессор Брод и взмахом палочки стер пятна с ботинок Филча.
«Спасибо. — с благодарностью сказал Филч.
«Пожалуйста. Ты иди туда, чтобы найти его, я пойду туда, чтобы посмотреть, если студент будет шуметь, он, должно быть, не ушел далеко.»Профессор Брод указал в другом направлении.
«Хорошо, надо поймать их сегодня вечером». Филч развернулся и погнался за углом, профессор Броуд тоже повернулся и ушел.
Альберт смутно слышал голос Броуда:»Это не пример.»
Альберт не думал, что это иллюзия, и профессор Броуд нашел его. Однако профессор отпустил его, что удивило Альберта.
После того, как двое ушли, Альберт, щипая себя за руки и ноги, ушел в условленное место, чтобы встретиться со своими братьями-близнецами.
Кстати говоря, почему внезапно появился профессор Броуд?
Он действительно тот, кто вошел в комнату отзывчивости?
Альберт больше не думал об этом и, откинув в уме другие мысли, осторожно направился к месту встречи.
«С тобой все в порядке?» — обеспокоенно спросил Джордж.»Я только что узнал, что на самом деле появился профессор Брод. Он не увидел сквозь ваши чары Разочарования»
«Нет, он увидел это насквозь. Однако он отпустил меня.» Беспомощно сказал Альберт, Фред, возвращайся скорее, пойдем на восьмой этаж.»
«Что ты собираешься делать на восьмом этаже?» спросил Джордж в замешательстве.
«Идите в Комнату Требований. Вы должны быть в состоянии войти туда. Если можете, спрячьтесь там на некоторое время. Когда Филч снова отдохнет, мы пойдем в библиотеку.» Человек в Комнате Требований находится профессор Брод.
«Хорошо.» Джордж также знал, что это был конец ночи, и было нехорошо поднимать слишком много шума.
«Где вы с Фредом договорились встретиться?»
«Он скоро приедет», — сказал Джордж.
«Альберт, ты в порядке.» Вскоре после этого Фред, который собирался отвлечь людей, поспешил и обеспокоенно спросил.
«Все в порядке, убирайтесь отсюда первыми, — перебил Альберт. — Фелч все еще ищет нас. Конечно, и профессор Броуд, проклятие разочарования не может скрыть его глаз.»
Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 113: обнаружено THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER
Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
