Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 107: Рождество Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 107: Рождество Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Первоначальный план семьи Андерсон покататься на лыжах на Рождество был отменен. Люк и Санса приезжали, чтобы провести Рождество вместе. Никто в семье не жаловался на это. Они не были в восторге от катания на лыжах как такового.

В канун Рождества Альберт увидел, как Херб задержался у двери Нии, по-видимому, раздумывая, положить ли подарки на прикроватный столик дочери.

Редактируется Читателями!


«Санта-Клаус сейчас не в моде», — Альберт жестом попросил Херба положить рождественские подарки внизу рядом с рождественской елкой.

«Я ему об этом давно говорила.» Дейзи в пижаме беспомощно посмотрела на двух людей в коридоре, покачала головой и напомнила:»Иди скорее в постель, не ложись спать допоздна, я нужно вставать утром, чтобы открыть рождественские подарки.»

На следующий день Ниа разбудила Альберта рано утром.

Ни за что, кошачья морда Тома приближается к его лицу, отчего Альберта внезапно начинает клонить в сон.

«Я не нашла твой рождественский подарок.» Ниа попросила его.

«Вот, я не успел поставить его рядом с елкой.» Альберт протянул руку и оттолкнул лицо Тома. Закончив, он достал из ящика аккуратно упакованную коробку и протянул это к Ние.

«А как же мой?» — спросил он. Два брата и сестры дарили друг другу рождественские подарки.

«Рядом с елкой внизу. Ниа открыла пакет, взяла эмблему и спросила:»Кстати, красивая, что это за птица?»

«Феникс, вы также можете назвать его фламинго или фениксом. Говорят, что директор Дамблдор держал одного. Однако Феникса я не видел.»Альберт вынул из ящика стола маленькую вяленую рыбку и протянул ее Тому. — И твой рождественский подарок».»

Поговорив, он разорвал оберточную бумагу, вынул маленькую вяленую рыбку и потряс ею перед Томом, легко привлекая его внимание.

Однако, когда Альберт уже собирался положить вяленая рыба во рту, лицо Тома приблизилось, и он тревожно мяукнул.

«Этот парень очень плохой, Том, мы с ним больше не играем.»Ниа положила Хуи: в карман, потянулась за кошкой, взяла пакет с вяленой рыбой и спустилась вниз, оставив Альберта наедине с вяленой рыбой.

«Белое Рождество!»Альберт встал с кровати и подошел к окну, протянул руку и поднял шторы, посмотрел на падающий снаружи снег и вздохнул.

Спускаясь вниз, Альберт не мог не заглянуть под елку. где И куча мелких пакетов. Ная уже села за обеденный стол, чтобы распаковать свою посылку, значит, все остальное принадлежит ей?

Альберт зашел под елку и начал распаковывать:

Некоторые книги, несколько поздравительных открыток и плакат по квиддичу, ну, от Уизли, Хотя Альберт не знал, кто эти ребята в Этот плакат был, он уже планировал вернуть их в школу и повесить в общежитии. Плакат должен быть командой, поддерживаемой братьями-близнецами. Небольшой пакетик конфет, на который Альберт посмотрел, от Шанны, поблагодарившей его за помощь в начале школы. Ли Джордан дал ему коробку фасоли Bibi Duo.

Есть еще журнал Deformation Today, но это предыдущий выпуск. Альберт посмотрел на отправителя, и на самом деле он был отправлен профессором МакГонагалл.

Альберту было любопытно, подарит ли профессор МакГонагалл и ему рождественские подарки?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


А платок?

«Как дела?» нервно спросила Ниа,»Я выбрала цвет.»

«Он прекрасен.» Альберт обернул шарф прямо вокруг шеи, теплый, не совсем белый детский стиль, хорошо! Ему было всего двенадцать лет, он был еще ребенком, и ему не на что было жаловаться.

Остальное либо конфеты, либо книги Альберт совсем не удивляется, когда получает книги, как это было всегда.

Завтрак был исключительно сытным, но семья Андерсонов не ела сразу, а подождала, пока Люк и Санса придут, около 10:30, семья из шести человек позавтракала под рождественские гимны, а когда они наевшись, они легли спать, пока смотрели телевизор на диване, болтая на какие-то легкие темы.

Ниа изначально надеялась, что Альберт может творить магию, но Альберт не согласился, подумав об этом.

Честно говоря, он до сих пор не знает, что такое трассировочный провод в Министерстве магии, и хотя он спрашивал других людей, неясно, что это за трассирующий провод.

Обычно уведомление о том, что магия запрещена вне школы, не должно быть получено до летних каникул в первом классе.

Однако Альберт не хочет рисковать, и, несомненно, неразумно бросаться в юридические лазейки без подготовки.

Хотя вы не используете магию, вы можете делать много вещей, играть в волшебные шахматы или говорить о некоторых интересных вещах.

Однако в магических шахматах, очевидно, никто не является противником Альберта.

После того, как Хеб проиграл еще одну партию, он временно отказался от игры в волшебные шахматы со своим сыном.

К счастью, в это время Дейзи принесла из кухни большую миску свежей жареной картошки фри, что дало ему хороший повод закончить игру.

«Том, не дразни Шейлу, будь осторожен, чтобы тебя не клюнули. Когда Альберт пошел мыть руки, он отвел короткошерстного кота от совы и пробормотал:»Я что, не то имя взял, его надо звать Джерри, Том и Джерри, какая замечательная вещь».»

«Шера звучит лучше.»Ниа не могла не напомнить.

Когда Альберт вернулся после мытья рук, он услышал крик, и Тома, у которого были дешевые когти, наконец клюнула сова.

Шера явно не собиралась отпускать Тома, поэтому некоторое время гонялась за ним и яростно клевала, а Том так сконфузился, что в конце концов ему пришлось спрятаться под диван.

Все не могли помочь смеясь.

Санса натянула для Шейлы корма для совы, затем нагнулась и подняла Тома под диван, успокаивая его израненное сердце вяленой рыбой.

«Том становится все толще и толще.»Ниа взяла подарок Альберта на день рождения себе и достала его, чтобы другие оценили.

«Кошке полезно быть толстой. — Санса с улыбкой почесала подбородок Тома. — Ты имеешь в виду Тома?»

«Когда он полетит. Ниа подняла руку и ткнула Грифона:»И действительно ли в нашем мире есть такое существо?»

«Да. Однако говорят, что они находятся в неизвестных местах.»Альберт клал в рот пропитанный кетчупом картофель фри.

«Эта группа людей в волшебном мире такая, зачем прятаться, как мышь?» Дейзи села рядом с Хербом, и они сели рядом друг с другом.

«Ведь количество волшебников невелико, а большинство обычных людей боятся силы за пределами их восприятия.» Ответил Люк.

Вообще-то многие люди боятся магии и завидуют другим за то, что они обладают магией, а потом по разным причинам считают магов чудовищами и находят причины их преследовать. Такими существами являются люди.

Том растянулся на столе, глядя на игрушку с распростертыми крыльями и теребя ее когтеточкой.

«Альберт, ты читал книгу, которую я для тебя выбрала?» — неожиданно спросила Дейзи.

«Я читал ее, это очень хорошая книга.» Альберт кивнул:»К сожалению, в книге есть только то, что в книге.»

Пожалуйста, запомните эту книгу Первая доменное имя:.net. URL для чтения мобильной версии Apex Novel:

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 107: Рождество THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 107: Рождество Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*