Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 101: Создатель мифов Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 101: Создатель мифов Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Хорошо воспринятое фиаско команды Слизерина стало предметом послеобеденных бесед среди студентов Хогвартса. Несчастный запасной вратарь Вики Эйвери стал темой для разговоров многих людей. Хотя мадам Помфри уже вправила ему выбитые зубы, увидев его, студенты других колледжей всегда напоминают мне поговорку в Гриффиндоре:»Он выбил сам выбил мне зуб из локтя.»

Насколько правдивы слова Альберта?, никого это не волнует, они просто смеются над маленьким Эйвери, который сам выбил себе зубы.

Редактируется Читателями!


Просто издеваюсь над ненавистью.

По крайней мере, так думает Альберт, иначе предложение может быть немного смешным, и даже он не может его найти.

Эта волна действительно помогла ему стабилизировать свою ненависть, настолько, что даже панельные квесты выскочили.

Альберта это мало заботило, потому что после игры Гриффиндора и Слизерина запах пороха между двумя сторонами усилился.

Обстановка между двумя домами очень напряженная и даже дошла до того, что вот-вот взорвется.

В коридоре часто происходят какие-то мелкие драки, а рот Филча искривлен от злости. В последнее время число обидчиков резко возросло, и он использовал небольшой рулон пергамента. Пусто.

В конце концов, это превратилось в очень плохой инцидент.

Несколько студентов Слизерина заблокировали Марка, а когда они собирались начать, несколько студентов Гриффиндора»счастливо» прошли мимо и попали в хаос.

Все заканчивается тем, что у гриффиндорца на лице растут странные чешуйки, а у слизеринца из носа торчит лук-порей.

Профессор МакГонагалл очень разозлилась, когда узнала об этом, и с Гриффиндора и Слизерина сняли много баллов.

Теперь один снова на дне, а другой — Вторая Глава.

Конечно, было немало студентов Слизерина, которые искали неприятностей с Альбертом, ведь им было обидно, что их побил первокурсник из маггла.

Однако у студентов Слизерина не так много возможностей. Кто-то однажды попытался подставить Альберту подножку, высунув ногу в коридоре. После входа в школьную больницу, другого ударили ногой по икре, что вызвало слезы вытекать на месте.

Больше всего их раздражало то, что первокурсник всегда беспомощно смотрел на него и говорил очень спокойным тоном: Ты в порядке, почему ноги торчат и так далее.

Короче говоря, это значит, что я невиновен, безвреден, и во всем виноват ты.

С этим трудно поспорить, потому что это ты высунул ногу, чтобы споткнуть кого-то, и случайно поранился.

Что касается сдерживания?

У Альберта всегда есть трое друзей, и редко бывает порядок, даже если он и есть, большинство из них остается в библиотеке.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Этот парень очень терпелив, он уже давно сидит в засаде возле библиотеки, но из библиотеки никто не выходил.

Однако это не самое худшее.

Не так давно студент третьего курса Слизерина подумал, что он воспользовался случаем и последовал за Альбертом в ванную для мальчиков, только чтобы обнаружить, что он наступил на воду на землю и упал сам. вне.

Конечно, всегда есть более одного бессмертного парня.

Джордж шел один по пустому коридору второго этажа, недалеко от заброшенного женского туалета.

Он что-то напевал, как будто не заметил, что кто-то идет за ним. Пятикурсник старшего слизеринца вытаскивал палочку из-под мантии, готовый проклясть Джорджа.

Однако, когда он поднял свою палочку, он обнаружил, что первокурсник, идущий впереди, повернул голову и улыбнулся ему.

Не успел несчастный ублюдок прийти в себя и сообразить, что происходит, как позади него вдруг раздался легкий шум.

Вырубился!

Это были последние слова, которые он услышал перед тем, как потерял сознание.

После удара Оглушающим заклинанием он упал на землю и потерял сознание.

«Еще один парень ищет неприятности!» Джордж шагнул вперед, пнул тело другого человека пальцами ног и ухмыльнулся:»Да, я не ожидал, у меня здесь помощник».

«Хватит нести чушь, отнеси ее в женский туалет и приготовь всем сюрприз.»

Через несколько минут несколько пуффендуйцев из младших классов прошли мимо двери женского туалета. Вдалеке я увидел парня, голова которого была обернута поднятым халатом.

Другой участник лежал у двери женского туалета, половина его тела была внутри, его руки делали карабкающиеся движения, как будто он хотел выбраться из женского туалета.

Филч, услышав движение, поспешил туда, глядя на большую лужу воды в коридоре, мышцы лица невольно тряслись дважды.

Это я сам падаю на землю?

Кстати, что делает мальчик, когда врывается в женский туалет? Что он увидел и почему в смущении выполз?

Способность девочек стимулировать работу мозга чрезвычайно сильна. Прежде чем Филч нашел двух проходивших мимо студентов, чтобы поднять промокшего несчастного человека с земли и отправить его в школьную больницу, их куча догадок всплыла в мой разум.

Четверка Альберта,»счастливо» прошедшая рядом, видела эту сцену своими глазами, и ребра у них болели от смеха.

Почему студентка Слизерина в панике убежала из женского туалета?

Девочки, обнаружившие их первыми, очень хорошо использовали свои мозговые способности, догадываясь, почему мальчик ворвался в заброшенный женский туалет, и почему он в смущении убежал из женского туалета.

«В следующий раз, если кто-то посмеет снова нас побеспокоить, — помахал Фред, — кстати, опустите голову в унитаз».

«Некоторые шутки невозможны. слишком много». Альберт старался не смеяться слишком преувеличенно, но все же напомнил:»Однако в следующий раз, когда я встречу их, я оглушу их и посажу в женский туалет. В кабинке, я думаю, девочки победят». Его легко победить».

«Это хорошая идея!» Джордж моргнул и сказал:»Я вдруг с нетерпением жду этого».

«Они должны быть готовы».

«Определенно. Тем не менее, я не думаю, что они догадались бы, что вы знаете, как использовать чары разочарования.» Ли Джордан указал на их самое большое преимущество, Слизерин Студенты полностью недооценили способности Альберта.

Из-за Очарования Иллюзорного Тела они никогда не думали, что кто-то будет прятаться за ними и ждать его, а Альберт будет использовать Ошеломляющее Очарование, чтобы легко переворачивать людей.

Хотя некоторые подозревали, что Альберт проделывает трюк, они быстро исключили нескольких человек. В конце концов, волшебник-магл, каким бы талантливым он ни был, не может освоить слишком много магии за короткий промежуток времени.

Что касается нескольких человек вокруг Альберта, очевидно маловероятно, что новый ученик, который может освоить оглушающее заклинание, не имеет прецедента даже в Слизерине.

Итак, этот горшок окончательно свалили на старшеклассников Гриффиндора.

В конце концов, у Марка есть прецедент!

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 101: Создатель мифов THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 101: Создатель мифов Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*