
Глава 45: Он ей был противен
Су Цяньци посмотрела на Ли Сычэна, встретившись с ним взглядом.
Редактируется Читателями!
Его глаза были загадочны, как всегда.
Посмотрев вниз и положив палочки для еды, Су Цяньци сказала: «Няня Ронг, пожалуйста, дай мне еще одну пару палочек для еды».
Ли Сычэн была немного чистоплотной.
В своей прошлой жизни Ли Сычэн однажды разозлилась на Су Цяньци из-за столкновения их палочек для еды.
Он сказал: «Ты так сильно хочешь попробовать мою слюну?»
Су Цяньци была в ужасе, не понимая, что она сделала не так.
Затем он сказал: «Но я не заинтересован в косвенном поцелуе с тобой.
Ты грязная».
Затем он попросил слугу принести ему новую пару палочек для еды.
Чтобы не заразить его, Су Цяньци действовала раньше него в этот раз.
Однако Ли Сичэн сильнее сжал свои серебряные палочки для еды, услышав слова Су Цяньци.
В этот момент его холодное лицо было почти ледяной скульптурой.
Даже температура вокруг него упала.
Су Цяньци почувствовал себя еще более озадаченным.
Что это?
Ли Сичэн усмехнулся, отчего по спине Су Цяньци пробежал холодок.
Когда она подумала, что он вот-вот выйдет из себя, он просто положил палочки для еды на стол, встал и ушел.
Эта женщина была к нему противна?
Очень хорошо.
Он быстро пошел на второй этаж, хлопнув дверью главной спальни.
Су Цяньци была одновременно смущена и взбешена.
Этот человек такой непредсказуемый и капризный!
fгeeebove.cm
Решив не обращать на него никакого внимания, Су Цяньци продолжила есть.
Мэм… Няня Ронг казалась обеспокоенной.
Почему мистер Ли разозлился?
Су Цяньци расстроилась, поэтому она презрительно усмехнулась: «Он болен!»
Няня Ронг вздохнула и сказала: «У него действительно проблемы с желудком.
Он не должен пропускать прием пищи.
Мадам, вы не могли бы пойти и заставить его поесть?»
Нет, мне не хватило.
Су Цяньци почувствовала горечь.
В ее прошлой жизни он все время издевался над ней.
Она ни за что не позволит ему сделать то же самое в этот раз.
Даже в самых смелых мечтах!
После еды Су Цяньци поднялась наверх и обнаружила, что ее вещи пусты из спальни.
Она обернулась, чтобы спросить у няни Ронг, и оказалось, что няня Ронг подумала, что она положила свои вещи не в ту комнату, и перенесла их в главную спальню для нее.
Су Цяньци лишилась дара речи.
Однако ей пришлось пойти в главную спальню и постучать в дверь, мистер Ли.
Ответа не было.
Однако она вспомнила, что Ли Сичэн никогда не запирал дверь, потому что был достаточно уверен в себе, чтобы верить, что никто не посмеет ворваться в его комнату.
Су Цяньци попыталась открыть дверь, и она действительно была открыта.
Комната была пуста, и она услышала, как в душе течет вода.
Он был в душе.
Су Цяньци была рада, что может воспользоваться этой возможностью, чтобы вернуть все обратно.
Пройдя туда-сюда несколько раз, она собрала только половину своих вещей.
Покрытая потом, она тяжело дышала.
Когда Ли Сичэн вышел, он увидел, как она переставляет свои вещи.
Ли Сичэн нахмурился: «Что ты делаешь?»
Возвращаю мои вещи обратно.
Куда обратно?»
В комнату напротив, — сухо сказала Су Цяньци.
Когда она повернула голову назад, у нее пересохло во рту.
Посетите freeweovel.
для лучшего опыта чтения романов