
THE 99TH DIVORCE / 99-й Развод — Глава 1577. Роль хорошего ребенка.
THE 99TH DIVORCE / 99-й Развод — Глава 1577: Роль хорошего ребенка
Редактируется Читателями!
Хороший ребенок? Ли Сяо усмехнулся. Он посмотрел на Цинь Шухуа и покачал головой.
Цинь Шухуа была не слишком счастлива, когда увидела выражение лица своего мужа. «Что должно означать твое выражение? Тебе лучше о чем-нибудь подумать! Мало того, что эта женщина была замужем за кем-то еще раньше, но она также в настоящее время в тюрьме. Если бы об этом узнали, что бы другие люди сказали о нас?»
«Я уверен, что Ли Цзиннань знает, что он делает по этому поводу», — сказал Ли Сяо. «Вы должны держаться подальше от этого».
Он махнул рукой в воздухе, явно не слишком обеспокоенный этим вообще. Цинь Шухуа не был удовлетворен.
«Ни за что, Лао Сяо», — сказала она. «Вы действительно хотите одобрить их вместе?»
«Это не мое дело», — ответил он. «Разве вы не сказали, что девушка сейчас в тюрьме? Даже если бы я должен был это одобрить, она должна быть освобождена первой!»
Цинь Шухуа слышала это, но она не понимала, что именно пытался сказать ее муж. Она посмотрела на него. Ее хмурый взгляд усилился от замешательства.
Ли Сяо встала с дивана и повернулась, чтобы уйти, не утруждая себя развлекать ее.
Цинь Шухуа все еще не могла понять, что имел в виду ее муж, Она подбежала к нему и спросила: «Лао Ли, что ты имеешь в виду?»
Ли Сяо потерял дар речи.
«Скажи что-нибудь!»
«Я чтобы принять душ, — сказал Ли Сяо.
«Нет! Уточни, что ты только что сказал! Цинь Шухуа попыталась последовать за ним, но она не успела вовремя поймать Ли Сяо, прежде чем он направился в ванную.
Запертый с другой стороны двери, Цинь Шухуа в отчаянии топнула ногой. Она подняла свой мобильный телефон и позвонила внуку в столице.
Это был третий день Ли Цзяньцяня в столице. В столице все было не так, как в Кингстауне. Это была не просто смена обстановки. Все вокруг него также отличались от людей, которых он знал в Кингстауне.
В течение последних трех дней Ли Цзяньцянь покорно играл роль хорошего ребенка. Когда дедушка велел ему есть, он ел. Когда бабушка предложила ему немного фруктов, он принял его. Когда Ронг Хайюе и Ронг Сюань предложили взять его в кино, у Ли Цзяньцзяня был только один ответ: «Хорошо».
Все соседи и знакомые хвалили Ли Цзяньцзяня за то, что он был таким хорошим ребенком и спасал его старейшины беспокоятся. Только Ронг Сюань и Ронг Хайюе, как непосредственно вовлеченные стороны, знали, что такой уровень хорошего поведения не совсем полезен для ребенка.
Ронг Хайюе сел, чтобы хорошо поговорить со своей женой. С волнением нахмурившись, он спросил: «Сюань, наши действия приносят ребенку больше вреда, чем пользы?»
Ронг Сюань посмотрел на Ронга Хайюе, не решаясь ответить.
Они всегда Известно, что Ли Цзяньцянь был хорошим и послушным ребенком. Недавно они обнаружили, что ребенок выглядит не очень счастливым.
Ронг Сюань вздохнул и ответил: «Как насчет этого? Почему бы нам не отправить ребенка обратно? В конце концов, он еще молод. Я не хочу, чтобы у него возникали какие-либо проблемы. Дасу действительно зрелый ребенок, однако…»
«Бабушка, дедушка… «внезапно прозвучал голос Ли Цзяньцзяня.
Муж и жена застыли от удивления и повернулись, чтобы посмотреть.
Ли Цзяньцянь был очень худой. На его ногах была только пара хлопковых тапочек. Он спросил: «Тебе я не нравлюсь?»
Услышав этот вопрос, они поняли, что ребенок, должно быть, видел или слышал что-то. Их выражения стали неловкими. В то же время они испытывали ноющее чувство gui.
Ронг Хайюе и Ронг Сюань помахали Ли Цзяньцяню и сказали: «Дасу, иди сюда».
Ли Цзяньцянь послушно подошел к нему. Он вел себя так хорошо, что мог бы стать марионеткой. Его лицо было бесчувственным. От него не было особой реакции. Однако, если сравнивать с его отцом, нужно сказать, что он был немного менее холодным и намного более нежным.
«Тебе не нравится жить в доме дедушки?» Ронг Хайюе спросил. «Я только что обсуждал с вашей бабушкой, должны ли мы отправить вас обратно в Кингстаун и позволить вам расти вместе с вашей сестрой и братом».
THE 99TH DIVORCE / 99-й Развод — Глава 1577. Роль хорошего ребенка.
Автор: Wan Lili, 万里里
Перевод: Artificial_Intelligence