1503 Мое тело и моя доблесть
Я не думаю, что это хорошая идея… Йе Юю справилась с ее словами, прежде чем продолжить: «Не слишком ли рано мне знакомиться с твоей семьей?»
Редактируется Читателями!
Все в порядке.
Не дави на себя.
Просто воспринимай это как заведение нового друга.
С моим дедушкой очень легко ладить.
Ли Цзиньнань улыбнулась и взглянула на нее.
Если ты не хочешь встречаться с остальными, то и не надо.
С моими родителями нелегко иметь дело, и они понятия не имеют, что у меня появилась девушка.
Они все еще пытаются устроить мне свидание вслепую.
Свидание вслепую?
— спросила Йе Юю.
Да.
Свидание вслепую, — ответила Ли Цзиньнань.
Е Юю нахмурилась.
Как это приемлемо?
Не волнуйся.
Я не пойду, сказал Ли Цзиньнань.
Е Юю почувствовала себя неловко из-за того, что ее мысли были так легко поняты.
Она возразила: «Кому какое дело до того, что ты делаешь?
Просто иди, если хочешь».
Тогда я пойду?»
— спросил Ли Цзиньнань.
Е Юю посмотрела на него.
Ты такой инфантильный!
Ли Цзиньнань был в довольно хорошем настроении, когда ехал в сторону своей виллы.
Когда машина остановилась, Е Юю наконец понял, насколько экстравагантны его условия проживания.
Вилла представляла собой трехэтажный дуплекс, занимавший площадь примерно шестьсот или семьсот квадратных метров.
Пейзаж в саду был чрезвычайно красивым и чистым.
Было лето, и розы на переднем дворе были в полном цвету.
Цвета были яркими и приятными для глаз.
Твою совесть не угрызает тот факт, что ты живешь здесь одна?
Сердце Е Юю сжалось, когда она оглядела невероятно экстравагантную виллу.
Это так расточительно!
Ты, злой капиталист!
Ли Цзиньнань осмотрелась и не почувствовала ничего плохого.
Все в порядке.
Вилла моего второго брата больше моей.
Когда он жил один, он даже одолжил служанок у моих родителей.
У меня здесь нет служанок.
Е Юю онемела.
Злые капиталисты, в самом деле!
В доме не было никаких служанок, но место было безупречным.
Когда Е Юю вошла, окрестности были безупречно чистыми и просторными.
И декор, и мебель были, несомненно, роскошными.
Какое это расточительство!
Для одного человека жить одному в таком огромном и величественном месте еще более расточительно, чем семья Гуань!
Ли Цзиньнань перенесла свой багаж в его комнату и сказала: «Иди сюда».
Е Юю стояла у входа и не осмелилась войти в грязной обуви.
Только после того, как она открыла шкаф для обуви и переоделась в домашние тапочки, она шагнула дальше.
Она последовала за Ли Цзиньнанем на второй этаж и обнаружила, что комната Ли Цзиньнаня была невероятно пустой.
Там была огромная двуспальная кровать, ковер рядом с кроватью, диванный гарнитур и больше ничего.
Вся комната выглядела пустой.
Ли Цзиньнань открыл дверь в свой шкаф.
Внутри он был заполнен одинаковыми мужскими костюмами и рядами различных кожаных ботинок, которые были полностью черными.
Трудно было сказать с одного взгляда, что все ботинки были разных стилей и покроев.
Какой злой и расточительный капиталист!
Е Юю была измотана.
Она тихо пошла, чтобы повесить свою одежду и сказала: «Я предсказываю, что только уборка этого места будет отнимать у меня огромную часть времени каждый день!»
Тебе вообще не нужно убираться, — сказала Ли Цзиньнань.
У меня есть подсобный рабочий, который приходит убирать это место раз в день.
Е Юю онемел.
Какой злой и расточительный капиталист!
Ли Цзиньнань усмехнулся.
У тебя менталитет ненавистника богатых.
Е Юю не мог найти слов, чтобы возразить.
Когда она вешала одежду в шкаф, она беспомощно заметила: «Ты так богата.
Я боюсь, что люди подумают, что я с тобой только из-за твоих денег».
Ли Цзиньнань обнял ее сзади и прошептал ей на ухо: «Ты не такой уж и поверхностный человек, и все это знают».
Е Юю немного успокоилась, но следующие слова Ли Цзиньнаня были: «Ты явно со мной из-за моего тела и доблести.
Что такое деньги по сравнению с этим?»
Насколько бесстыдной ты можешь быть?
— спросила Е Юю.
Ли Цзиньнань обнял ее.
Его большие руки блуждали по ее телу, когда он шептал ей на ухо: «Разве это не так?
Хм?»
Этот контент взят с frewebnvel.
