
1980 My literary eral Глава 9: Сексуальные трюки на чаепитии 1980 Моя литературная Эпоха РАНОБЭ
Глава 9: Сексуальные приколы на чаепитии 08-02 Глава 9: Сексуальные приколы на чаепитии
Чаепитие в начале учебного года было оригинальной идеей, предложенной режиссёром Сюй Ганом, и так же были лидеры Культурной ассоциации | Он пригласил ее.
Редактируется Читателями!
Товарищ Ли Цзи, который изначально был приглашен руководить этой работой, к сожалению, неожиданно скончался в начале этого месяца. Причиной смерти стала внезапная смерть от сердечного приступа после того, как он случайно выпил лечебное вино, которым его сын лечил Гуаньяна.
Товарищ Ли Цзи сначала подал отчет в Министерство обрядов с просьбой о восстановлении Института литературы. В то время Министерство обрядов одобрило возобновление Института литературы.
Затем Ли Цзи сделал предложение Сюй Гану. Было сформулировано общее направление:»При подготовке и проведении занятий сначала проведите краткосрочный курс обучения написанию романов».
Этот краткосрочный курс обучения написанию романов Это пятый курс Литературно-исследовательского института Глава, где учились Линь Вэйминь и другие.
Следует сказать, что без товарища Ли Цзи у Линь Вэйминя и других 34 студентов не было бы драгоценной возможности дальнейшего обучения, и в китайском литературном мире, возможно, не было бы выдающихся литературных деятелей среди этих студентов.
Эта информация — то, что студенты услышали от руководителей и преподавателей института за последние два дня. Все благодарны за дела этого старшего.
Жаль, что судьба спасла только одну сторону.
Поэтому одним из содержания чаепития в начале учебного года является молчание оплакивать товарища Ли Цзи.
После короткого молчания Сюй Ган устроил чаепитие.
Здесь нет шаблонных процедур: лидеры и лекторы, такие как Чэнь Хуанмэй, Ша Тин и Фэн Му, сразу заняли свои места.
Товарищ Ли Цзи внезапно скончался. Чэнь Хуанмэй отвечал за работу Литературно-художественной ассоциации. Он оглядел обстановку в зале:»Условия немного примитивные. Кажется, наша поддержка для Института литературы недостаточно!»
Ша Тин усмехнулся и произнес фразу:»Дорога в Сюнгуань действительно похожа на железо, но теперь мы переходим ее с самого начала».
Все знают, что Институт литературы приостановлен уже 23 года и восстановить его в короткие сроки еще труднее, чем его основание. Управлять школой уже непросто.
Старые товарищи немного поболтали и взяли немного печенья, чтобы поесть. Сюй Ган, как директор Института литературных исследований, начал делать краткий доклад, и все слушали во время еды.
Речь Сюй Гана звучала кратко, но сколько бы он ее ни слушал, она вызывала слезы горечи. В конце он пригласил Чэнь Хуанмэй выйти на сцену и сказать несколько слов.
Старый товарищ подошел без всякой вежливости и просто сказал несколько слов.
«Институту литературы нелегко возобновить работу, товарищам еще труднее. Студенты очень хорошие, и я надеюсь, что дальше будет все лучше и лучше!»
Без Не колеблясь, он сошел со сцены после выступления и спросил студентов в аудитории. Они все были шокированы.
После того, как Чэнь Хуанмэй ушел в отставку, он весело сказал Сюй Гану:»Сегодняшнее чаепитие — это дом вашего Института литературных исследований. Вы должны показать себя с лучшей стороны».
Ничего особенного не было. подготовка к чаепитию, и все лидеры закончили свои речи, Сюй Ган начал указывать учителям и ученикам, как следует говорить.
Когда Учитель Тан Юйцю вышла на сцену, чтобы выступить в качестве представителя, Линь Вэйминь взяла термос из ее рук.
На сегодняшнем чаепитии все сотрудники и преподаватели института выполняли функции администраторов и официантов.
Условия в Институте Вэньян были настолько плохими, что у них не было даже чайника, а купленный низкосортный чай разливали прямо в термосы.
Вкус у этой штуки плохой, пахнет табачными листьями, а вкус становится еще хуже, когда ее помещают в термос.
Линь Вэйминь подошел к переднему столу в качестве приглашенного официанта, чтобы наполнить стаканы руководителям и учителям, и не ушел даже после того, как снова наполнил стаканы.
Он опустился на колени и с чистым лицом достал книгу:»Здравствуйте, мистер Ван, мне очень нравятся ваши работы. Не могли бы вы подписать для меня свое имя?»
Вид Добросердечный пожилой джентльмен взял в руки новую книгу, ее пьеса была опубликована Сычуаньским народным издательством в прошлом году.
Линь Вэйминь виновато взглянул на старого товарища на Ван Цзябао. Он знал, что он также знал, что жаль, что он никогда не читал книгу или пьесу, опасаясь, что старый товарищ задаст вопрос. по прихоти.
К счастью, старый товарищ был настолько любезен, что взял ручку и написал на ней:»Пусть литературные мысли текут свободно. Ван Цзябао родился 31 марта 1980 года в Институте литературы..
Вот и все.
После того, как я получу подписанную версию Ванцзябао, у меня точно не будет проблем взять ее с собой, чтобы перекусить и выпить.
«Ручка учителя»..
Линь Вэйминь указал на ручку в руке Ван Цзябао. Старый товарищ улыбнулся и вернул ему ручку. Затем он увидел, как Линь Вэйминь подошел к другому учителю.»Учителю Ван Мэн очень нравится ваша работа. Можете ли вы пожалуйста, подпишите это для меня? Имя?
Товарищ Ван Цзябао, который только что подписал, не знал, плакать ему или смеяться. Молодой человек, который только что был таким красивым, внезапно выглядел немного отвратительно.
Ван Мэн выглядел в прошлогодней»Народной литературе» в его руке Совершенно новая книга, только что опубликованная издательством, похожа на чувство Ванцзябао.
Однако Линь Вэйминь, мальчик с приятным старшинством, которого называют 1 учителем, не вообще хорошо. Ван Мэн собственноручно подписал свое имя.
Линь Вэйминь был втайне рад получить еще несколько обедов.
Как раз в тот момент, когда он собирался отнести еду в атлас, фигура заблокировала его перед ним.
В это время Линь Вэйминь занимал деньги. Человек, который подошел, чтобы налить чай, все еще сидел на корточках, полуприсев, и его кто-то блокировал. Он хотел переодеться. направлении, но его снова заблокировали.
«Эй»
Линь Вэйминь поднял голову и просто подумал об этом. Поговорка»Хорошая собака дорогу не загораживает» оказывается быть Сюй Ганом, режиссером с хорошим лицом.
Он сжал голову и сказал:»Какой великий режиссер!»
«Ты, малыш»
Тон Сюй Гана был строгим, и он хотел разозлиться, но он увидел так много присутствующих пожилых людей и лидеров.|Лидеры и коллеги могут только подавить гнев в своих сердцах.
«Быстро возвращайтесь на свое место!»
«Я налью учителям чашку чая», — слабо защищалась Линь Вэйминь.
«Ты нужен стольким учителям?»
Сюй Ган подавил трех разъяренных богов-зомби и сказал сквозь стиснутые зубы.
Теперь у власти может быть окружной судья. Сюй Ган — начальник Литературно-исследовательского института. Линь Вэйминь не осмелился больше держать термос, сунул термос в руку Сюй Гана и вернулся к его место.
Сюй Ган посмотрел на термос в своей руке и ошеломленными глазами посмотрел на Ван Цзябао, Ван Мэн и других.
«Какая шутка!»
Несколько старых товарищей с улыбками покачали головами, и Ван Мэн сказал:»Ты, малыш, интересный человек».
Сюй Ган горько улыбнулся Он взглянул на спину Линь Вэйминя.
Интересно?
Головка шипа практически такая же.
Кадровые взаимоотношения в Литературно-исследовательском институте простые. Всех студентов рекомендуют крупные литературные журналы и издания. Их личная ситуация и творческий опыт также известны директору Сюй Гану.
У этого парня, Линь Вэйминя, небольшой творческий опыт и довольно жалкий жизненный опыт, я думал, что он жалкий человек.
Но когда мы по-настоящему узнаем друг друга, это так жалко.
Есть поговорка, что бедные люди должны быть ненавистны, хотя ее нельзя использовать таким образом. Но Сюй Ган чувствовал, что было бы правильно надеть это на этого ребенка.
Может быть, Сюй Ган сам не заметил, что, не считая просмотра файлов и работ Линь Вэйминя, он по-настоящему узнал Линь Вэйминя только через 2 дня. Тот факт, что этот ребенок мог оставить на него такое глубокое впечатление, не может не можно сказать, способность..
Когда Линь Вэйминь вернулся к своему столу, он почувствовал небольшое сожаление о том, что у него в руке все еще было 56 неподписанных книг.
Но, к счастью, он прикоснулся к двум подписанным книгам в руках, по крайней мере, денег не потерял.
Читать»1980 Моя литературная Эпоха» Глава 9: Сексуальные трюки на чаепитии 1980 My literary era
Автор: Siwang Jingting
Перевод: Artificial_Intelligence