
1980 My literary eral Глава 794: Самый близкий к мастеру человек 1980 Моя литературная Эпоха РАНОБЭ
Глава 794: Самый близкий к мастеру человек10-18 Глава 794: Самый близкий к мастеру человек
Интервью длилось одно утро. После интервью Михаил Исиков специально отправил его Линь Веймину, получил несколько конвертов.
Редактируется Читателями!
«Это письма, написанные вам восторженными читателями из Соединенных Штатов». Майкл Исикофф сказал:»Когда вы увлеченно читаете иностранных писателей, вы не сможете связаться с вами, даже если захотите».. Эти письма. Это все мои коллеги, которые просили меня переслать их вам. Они все ваши преданные читатели и зрители».
Линь Вэйминь улыбался и принимал подобные письма много раз за последние несколько лет. Он получал их много раз за последние несколько лет. Он собрал несколько чемоданов писем не только от читателей в США, но и от читателей со всего мира, в том числе письма из Китая. Он специально нашел дом для их хранения.
За столько лет просто сохранение кредита забрало 5 его домов.
Ох, это стоит столько денег!
Отправка работы Михаилу Исиковлину для людей, вернувшихся в нормальное русло.
Спустя более трех месяцев после листинга все еще поступает много критики, но шума гораздо меньше, чем в предыдущие два месяца.
Когда критика в его адрес и его работы утихла, хвалебные голоса, естественно, стали более громкими.
Изначально меня не то чтобы никто не хвалил, просто подавляющее количество ругательств заглушало комплименты.
Комментарий, опубликованный на первой странице первого номера в последний день середины ноября: подписан Чэнь Юном.
Чэнь Юн — старый знакомый Линь Вэйминя, старый литературный критик, родившийся в Янь А, обладающий глубокими знаниями, фигура уровня Тайшань Бэйдоу в области отечественной литературной критики.
В этой статье: Чэнь Юн щедро похвалил роман и Линь Вэйминя.
«Некоторые люди обсуждают, является ли это сатирой или научно-фантастическим романом. По моему мнению, это уже не важно. Основная причина его успеха в том, что Линь Вэйминь дает нам пророческую перспективу. Он использовал свой стиль письма, чтобы обрисовать относительно реальный мир ближайшего будущего, предоставив нам возможность внимательно наблюдать за возможными последствиями важной формы человеческой политики, развивающейся до крайности.
Ирония и абсурд являются фоном этого роман бесконечно близок к реальности, что является самой пугающей частью этого романа. Это также самое большое отличие этого романа от предыдущих политических сатирических романов.
Написание этой статьи: я прочитал две недавние рецензии в газете неделю назад: оба цитировали диалоги из этого романа в одобрительном тоне. Хотя это были всего лишь отрывки, они все равно были впечатляющими для чтения и в определенной степени вписывались в то, о чем мы говорим. Знакомы с политической экологией Соединенных Штатов. На протяжении всей книги есть много мест, которые стоит перечитать, запомнить и процитировать. Одно это уже достаточно успешно
Роман является важным литературным жанром и в разных странах мира есть много писателей, владеющих этим жанром. Во Франции есть Гюго, в Великобритании — Дефо, в России — Толстой, а в США — Марк Твен. В прошлом у нас также были Лу Синь и Лао Шэ. Трудно с уверенностью сказать, может ли Линь Вэйминь оказаться в числе вышеупомянутых фигур, но я думаю, что он должен быть самым близким к этим мастерам человеком в китайском литературном мире..
Этот обзор Чэнь Юна: Как только он был опубликован, он вызвал бурную реакцию в отечественных литературных кругах.
В первые два месяца после внесения в список его ругали многие сторонники риса в Китае. Если бы не кровавая ситуация, когда они не могли использовать административную власть для запрета Линь Вэйминя и других, они бы уже давно устранили Линь Вэйминя.
Теперь подавляющее ругательство только что утихло на несколько дней. Чэнь Юн,»отечественный литературный критик»»Вершина», внезапно выразил свою позицию петь дифирамбы Линь Вэйминю и даже сказал такую голую похвалу, как»самый близкий к мастеру человек», что немедленно разозлили фракцию сторонников риса, которая только что покинула боевое состояние.
Эти 2 В течение нескольких месяцев они полностью оклеветали Линь Вэйминя. Теперь, когда вы говорите, что Линь Вэйминь — самый близкий к мастеру человек, не Вы имеете в виду, что мы группа слепых людей?
Всего за несколько дней война возобновилась. На этот раз не только фракция, выступающая за рис, даже критик Чэнь Юн не избежал критики Линь Вэймин.
Спустя три месяца после публикации он все еще вызвал такую кровавую бурю в отечественном литературном мире, что даже Линь Вэйминь не знал, стоит ли ему радоваться или грустить из-за этого нового романа.
В то время, когда отечественный литературный мир был вовлечен в напряженную судебную тяжбу по поводу романа Линь Вэйминя и критического эссе Чэнь Юна: В последнем номере внезапно был перепечатан полный текст эксклюзивного интервью из США.
После реформы и открытости многие отечественные СМИ и издания имеют привычку перепечатывать разного рода зарубежные новости, но редко перепечатывают зарубежные новости. Статья, перепечатанная на этот раз: немного необычна.
Но только читатели, прочитавшие этот номер, будут знать, что это переиздание полностью отразило последние горячие точки в литературном мире, потому что перепечатанное ими интервью — это именно интервью с Линь Вэймином.
Влияние не сравнимо с влиянием других национальных СМИ, но оно по-прежнему очень влиятельно в Яньцзине.
Текст: Через два дня после переиздания он быстро вызвал бурные дискуссии в нескольких провинциях вокруг Яньцзин.
После этого интервью с Линь Вэйминем последовательно перепечатали в других провинциях всего за неделю: оно распространилось по всей стране и привлекло внимание бесчисленных культурных кругов, литературных кругов и читателей.
Репутация в Китае не так хороша, как сейчас, но она не может устоять. Средства массовой информации в наши дни имеют привычку популяризировать науку среди читателей. Читатели, взгляните.
О, это интервью не менее ценно, чем три крупных еженедельника. Золотое содержание этого интервью, конечно, не низкое.
Хотя Линь Вэйминь уже появлялась на обложке, в то время в стране не было особой рекламы, и читатели никогда не узнают слишком много о том, как прославить страну. Помимо самого факта участия, всех больше всего привлекло содержание интервью.
Текст: 中Глава Одна вещь, которая всколыхнула литературный мир и читателей, — это объем продаж американского политического сатирического романа, написанного таким китайским писателем, как Линь Вэйминь. Фактически в Соединенных Штатах было продано 700 000 экземпляров за один раз. в месяц. Эта цифра шокирует. Она сломала подбородки бесчисленному количеству китайцев.
Раньше все знали, что романы Линь Вэйминя хорошо продавались, пользовались популярностью и получали множество наград за рубежом, но у них не было точного представления.
На этот раз были использованы точные цифры, чтобы каждый мог увидеть влияние имени»Лин Вэйминь» на американский литературный мир.
По статье: За один месяц было продано 700 000 экземпляров, даже в США. Это крайне редкая цифра. А после окончания Главы 1 месяца продажи Главы 2-месячных романов по-прежнему высоки. Похоже, что это точно не так. Просто 1 порыв ветра.
Если он будет продаваться такими темпами, он легко превысит 10 000 копий за 23 года, верно?
Каждый испытывает чувство угнетения, когда думает об этом числе. В литературном мире романы, тираж которых превышает 10 000 экземпляров, считаются классикой.
Это последний роман Линь Вэйминя. Китайцы поклоняются прошлому и подавляют настоящее. Когда мы все китайцы, мы неизбежно испытываем некоторое презрение при чтении этого романа, потому что это один из наших собственных.
Многие содержания этого романа возмутительны, особенно для тех, кто выступает за рис.
Но это интервью перепечатали в газетах по всей стране: Линь Вэйминь написала роман, в котором ругала правительство США, но он до сих пор очень популярен среди американцев?
Китайцы, занимающие золотую середину, не имеют негативного впечатления от этого романа и очень рады тому, что роман был принят в Соединенных Штатах.
Однако проамериканцы в Китае в недоумении, ломают голову и не могут понять, как такой роман, чуть ли не снимающий штаны с США, может быть столь популярен среди американцев.? На самом деле в Соединенных Штатах существует крупный журнал о текущих событиях, который проезжает тысячи миль, чтобы взять интервью у Линь Вэйминя?
700 000 копий за один месяц — это ни в коем случае не просто объем продаж, созданный предпочтениями определенного класса, это должно быть достижение, которого можно достичь, только завоевав расположение широкой публики.
Эта группа людей ломала голову после долгих раздумий и, в конце концов, смогла объяснить этот феномен только слабой средой общественного мнения в Соединенных Штатах и непредвзятостью американского народа.
Да, должно быть так.
Перепечатка статьи средствами массовой информации со всей страны быстро всколыхнула отечественный литературный круг и группы читателей. Первоначальная перепечатка статьи: принесла наибольшую пользу, а объем продаж подскочил на три уровня. Объем продаж последних выпусков газет легко увеличился на 50 %. Внутри газеты царила большая радость.
Интервью с Ли Сянъяном, которого теперь повысили до заместителя редактора, — это именно то, что он выступал за публикацию. Видя, что эта операция дала такие обнадеживающие результаты, он хвастается, что угадал пароль дорожного движения и полон решимости чаще репостить его в будущем. Идея того, что отечественные писатели и произведения будут освещаться и оцениваться за рубежом.
Мало того, он еще и специально позвонил Линь Вэймину.
«Вэйминь, на этот раз ты должна меня поблагодарить»
Линь Вэйминь на какое-то время почувствовал себя немного ошеломленным, когда к нему применили знакомую процедуру.
К счастью, он отреагировал быстро и ответил Ли Сянъяну всего одним предложением:»Вы заплатили за перепечатку?»
«Если вы не говорите об этом, не говорите о этот.
Ли Сянъян неловко сменил тему и спросил о продажах и оценке романов Линь Вэйминя за рубежом. Линь Вэйминь осторожно спросил:»Почему вы спрашиваете об этом?.»
«Просто поговорите об этом. Вы, великий писатель, время от времени приносите славу стране. Если мы будем знать больше об этих зарубежных ситуациях, мы сможем лучше познакомить их с китайским народом!
«Обычно я не знаю этих вещей только из интервью, которые я принял. Нет никакой разницы между тем, чтобы попросить остальное у меня и забрать его самостоятельно..
Ли Сянъян почувствовал небольшое сожаление, когда услышал это. Похоже, он не мог получить информацию из первых рук. Он некоторое время болтал с Линь Вэймином, а затем повесил трубку.
Он сидел и некоторое время думал. У него возникла идея. Комментарии и отзывы Линь Вэйминя о его работах из-за границы, конечно, не так быстро, как из-за границы. Он определенно может найти людей за границей, чтобы предоставить информацию.
Взгляд Ли Сянъяна был подсознательно устремлен на 1 группу людей — иностранных студентов.
Стоимость найма иностранцев слишком высока. В последние годы тенденция обучения за рубежом в Китае становится все более интенсивной.. Китайские студенты есть во всех развитых странах Запада. Найдите несколько китайских студенческих редакций, которые заботятся о литературе, чтобы предоставить им 1 В обмен на гонорары за информационные консультации или гонорары за рукописи они предоставят зарубежную оценку и репортажи китайских писателей и произведений для взаимной выгоды. выгода.
Ли Сянъян был очень взволнован, когда подумал об этой идее.
Читать»1980 Моя литературная Эпоха» Глава 794: Самый близкий к мастеру человек 1980 My literary era
Автор: Siwang Jingting
Перевод: Artificial_Intelligence